Die Untersuchung versucht ein Gesamtbild des deutschen und arabischen Valenzbegriffs darzustellen, in der Hoffnung eine Vereinfachung des Satzbaus und menschliche Kommunikation zu ermöglichen.
Um die Systeme der verschiedenen Sprachen beschreiben zu können bzw. um die verschiedenen Möglichkeiten der Ergänzungen zu unterscheiden, wurde der Valenzbegriff aus der Chemie übernommen und in die Sprachwissenschaft übertragen.
In der Sprachforschung lässt läßt sich demnach seit der Jahrhundertwende eine deutliche Entwicklung des Valenzbegriffs feststellen. Entscheidend dafür war die Annahme, dass es bestimmte Wortklassen gibt, denen ein Ähnliches Verhalten wie das der Atome zugewiesen werden kann. Zu den valenzfähigen Wortklassen zählt vor allem das Verb.
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
2. Theoretische Ansätze über Valenzbegriff im Deutschen
3. Transkription
3.1. Valenz im Arabischen
4. Valenz und Rektion im Deutschen
5. Der Valenzbegriff und Rektion im Arabischen
6. Transitivität und Intransitivität im Deutschen
7.Transitivität und Intransitivität im Arabischen
7.1. Transitive Verben
7.2. Intransitive Verben
8. Ein kurzer Überblick über die Ergänzungsklasse im Deutschen und im Arabischem
8.1. Zur Darstellung der Ergänzungsklasse im Deutschen
8.2. Zur Darstellung der Ergänzungsklasse im Arabischen
9. Schluss
10. Literaturverzeichnis
-
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X.