Die vorliegende Ausarbeitung zum Thema "Muskelzerrung, Muskelfaserriss und Muskelverhärtung - ein Vergleich der Begrifflichkeiten im englisch- und deutschsprachigen Bereich" soll die unterschiedlichen Definitionen diverser Muskelverletzungen in den englisch- bzw. deutschsprachigen Räumen herausstellen.
Das Thema findet seine Relevanz in der Häufigkeit des Auftretens von Muskelverletzungen im Sport und in der fehlerhaften Einschätzung bzw. Therapie der Muskelverletzungen. Hinter diesen diversen Fehldiagnosen von Muskelverletzungen verbergen sich Unsicherheiten bzw. Unwissenheit, welche unteranderem durch die uneinheitliche Klassifikation von Muskelverletzungen zustande kommen. Die Schwierigkeit der einheitlichen Klassifikation von Muskelverletzungen liegt darin, dass die Heterogenität der Muskelverletzungen deutlich höher ist als bei Frakturen, Bandoder Sehnenverletzungen. Dem zur Folge werden in der Praxis "Muskelbündelrisse als Muskelfaserrisse bezeichnet, Muskelfaserrisse als Muskelzerrungen usw.".
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung
1.1 Relevanz der Begriffsbestimmung Muskelzerrung, Muskelfaserriss, Muskelverhärtung
1.2 Aufbau des Muskels
2. Muskelzerrung, Muskelfaserriss, Muskelverhärtung neue Klassifikation in der deutschsprachigen Literatur
2.1 Muskelverhärtung (Typ I Läsion)
2.1.1 Ermüdungsbedingte Muskelverhärtung (Typ-la-Läsion)
2.1.2 Neurogene Muskelverhärtung (Typ-lb-Läsion)
2.2 Sogenannte Muskelzerrung (Typ- II-Läsion)
2.3 Muskelfaser- und Muskelbündelriss (Typ-III a-Läsion)
3. Musclestrain, Musclerupture, (Non-) structural injuries in der englischsprachigen Literatur
3.1 Musclestrain
3.2 Musclerupture
3.3 Structural und Non-structural injuries
3.3.1 Non-structural injuries
3.3.2 Structural injuries
4. Fazit
Literatur
-
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X.