Bei der vorliegenden wissenschaftlichen Arbeit soll der Frage nachgegangen werden, ob es sich bei dem Buch „Le Fettnapf“ von Tanja Kuchenbecker um einen typischen interkulturellen Ratgeber handelt. Den Untersuchungsgegenstand der Arbeit bildet die deutsche Originalfassung des Buches „Le Fettnapf – Wie ich lernte mich in Frankreich nicht zum Horst zu machen“, das ich aufgrund des anstehenden Auslandssemesters, das ich gerne in Frankreich verbringen würde, ausgewählt habe.
Ziel ist es, anhand von bereits existierenden Definitionen, die sich auf allgemeine und speziell auf interkulturelle Ratgeber beziehen und mithilfe der Textanalyse nach Christiane Nord zu überprüfen, inwiefern das von mir ausgesuchte Buch ein typischer interkultureller Ratgeber ist. Da es sich bei interkulturellen Ratgebern um eine Sonderform handelt, muss zuerst die Frage geklärt werden, was man unter einem Ratgeber an sich versteht.
Inhaltsverzeichnis
1. EINLEITUNG
2. VORSTELLUNG DER RATGEBERLITERATUR
2.1. RATGEBER DEFINITIONEN
2.1.1. Definitionsversuch nach Heimerdinger
2.1.2. Definitionsversuch nach Umlauf
2.1.3. Definitionsversuch nach Hiller und Füssel
3. INTERKULTURELLE RATGEBER
3.1. DEFINITIONSVERSUCH NACH POERNER
4. TEXTANALYSE DES VORLIEGENDEN RATGEBERSLE FETTNAPF NACH NORD
4.1. TEXTEXTERNE FAKTOREN
4.2 TEXTINTERNE FAKTOREN
5. PRÜFUNG VONLE FETTNAPF
6. ZUSAMMENFASSUNG DER ANALYSEERGEBNISSE
LITERATURVERZEICHNIS
- Citar trabajo
- Kristina Reinhardt (Autor), 2014, "Le Fettnapf" von Tanja Kuchenbecker. Ein typischer interkultureller Ratgeber?, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/339978
-
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X.