En quoi une œuvre littéraire peut-elle être un portail d’entrée dans la culture de l’Autre? Quel peut être l’enrichissement des pratiques artistiques à la compréhension interculturelle? Dans cet article, il s’agira de nous plonger dans le monde romanesque de François Cheng. Nous allons voir comment l’auteur francophone d’origine chinoise crée un rapprochement entre sa vision du monde formée par les grandes traditions chinoises et sa façon de s’ouvrir sur l’Autre à l’aide de son amour pour la langue française.
La contribution est ancrée dans le cadre théorique de ma thèse intitulée La Chine et l’Occident. Rencontre interculturelle dans le roman franco-chinois. Celle-ci consiste en trois étapes méthodologiques visant la (re)construction du système interculturel en tant que force fondatrice du genre. La première étape envisage le roman franco-chinois comme élément d’un système interculturel déjà existant, c'est-à-dire comme mode d’expression faisant partie de la mémoire des auteurs. Lors de la deuxième étape, il s’agit de saisir la manière dont la rencontre interculturelle franco-chinoise prend forme. Quels sont les niveaux de la rencontre interculturelle chez les auteurs pris comme exemples et dans quelles traditions s’inscrivent-ils? La réalisation de la troisième étape est basée sur les étapes précédentes. Sa question-clé est celle d’une identité franco-chinoise liée au genre du roman.
L’analyse des pratiques artistiques de François Cheng en tant que romancier représente un extrait de la deuxième étape car elle a pour but de tenir compte de sa création d’un mode interculturel entre l’éloignement de son pays d’origine et ses liens actuels avec le monde culturel occidental. En conclusion, je montre que l’auteur a rédigé ses romans comme offre d’apprentissage et de découverte sur sa propre culture d’origine.
Inhaltsverzeichnis
- Résumé/Abstract
- Introduction
- Les romans de François Cheng
- L'interculturalité au niveau de la langue
- L'interculturalité au niveau de la structure
- L'interculturalité au niveau de l'action
- Conclusion...
- Références bibliographiques.....
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Die vorliegende Arbeit analysiert die Romane des französischsprachigen Autors chinesischer Herkunft François Cheng und beleuchtet, wie er in seinen Werken die Begegnung zwischen chinesischer und westlicher Kultur thematisiert. Die Arbeit konzentriert sich auf die Art und Weise, wie Cheng die Interkulturalität auf den Ebenen der Sprache, der Struktur und der Handlung seiner Romane gestaltet.
- Die Rolle der Sprache als Brücke zwischen Kulturen
- Die Verschmelzung von chinesischen und westlichen narrative Strukturen
- Die Darstellung von interkulturellen Begegnungen und Konflikten
- Die Konstruktion von Identität in einem interkulturellen Kontext
- Die Bedeutung von Kunst und Literatur für das interkulturelle Verständnis
Zusammenfassung der Kapitel
Die Arbeit beginnt mit einer Einführung, die die Forschungsfrage und die methodische Vorgehensweise erläutert. Im Anschluss daran wird die Entwicklung von François Chengs literarischem Werk beleuchtet, wobei insbesondere die Entstehung seiner Romane "Le Dit de Tian-yi" und "L'éternité n'est pas de trop" im Fokus steht. Die Arbeit untersucht die Interkulturalität in Chengs Romanen auf drei Ebenen: auf der Ebene der Sprache, der Struktur und der Handlung.
In den Kapiteln über "L'interculturalité au niveau de la langue", "L'interculturalité au niveau de la structure" und "L'interculturalité au niveau de l'action" werden die spezifischen Merkmale der Interkulturalität in Chengs Romanen analysiert. Die Arbeit konzentriert sich dabei auf die Verwendung von chinesischen und französischen Elementen, die Integration von unterschiedlichen kulturellen Perspektiven und die Darstellung von interkulturellen Begegnungen und Konflikten.
Schlüsselwörter
François Cheng, Roman franco-chinois, Interkulturalität, Sprache, Struktur, Handlung, chinesische Kultur, westliche Kultur, Identität, Kunst, Literatur, Begegnung, Konflikt, "Le Dit de Tian-yi", "L'éternité n'est pas de trop".
Häufig gestellte Fragen
Wie dient Literatur als Portal zur Kultur des "Anderen"?
Literatur ermöglicht es Lesern, in fremde Denkweisen und Traditionen einzutauchen. Am Beispiel von François Cheng wird gezeigt, wie seine Werke eine Brücke zwischen chinesischen Traditionen und der westlichen Welt schlagen.
Wer ist François Cheng?
François Cheng ist ein bedeutender französischsprachiger Autor chinesischer Herkunft, der in seinen Romanen die Begegnung zwischen dem Osten und dem Westen thematisiert und dafür bekannt ist, beide Kulturen harmonisch zu verbinden.
Was versteht man unter dem "roman franco-chinois"?
Es handelt sich um ein literarisches Genre, das von Autoren verfasst wird, die in beiden Kulturräumen verwurzelt sind. Diese Romane dienen oft als Medium für interkulturelle Begegnungen und die Konstruktion einer hybriden Identität.
Auf welchen Ebenen findet Interkulturalität in Chengs Werken statt?
Die Interkulturalität manifestiert sich auf drei Ebenen: in der Sprache (die Liebe zum Französischen gepaart mit chinesischem Denken), in der narrativen Struktur und in der Handlung der Romane.
Welche Bedeutung hat die Sprache für François Cheng?
Für Cheng ist die französische Sprache nicht nur ein Ausdrucksmittel, sondern ein Weg, sich dem "Anderen" zu öffnen und gleichzeitig seine eigene Herkunftskultur für ein westliches Publikum verständlich zu machen.
- Arbeit zitieren
- Dr. des. Lena Bisinger (Autor:in), 2011, Le roman franco-chinois comme portail d’entrée dans la culture de l’Autre, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/321428