In dem vorliegenden Beitrag hat die Verfasserin versucht, semantische Interpretation der Definition von Gemütlichkeit im Duden und die Analyse des Lemmas in Leipziger Datenbank durchzuführen und Konnotationen anhand des Sprachusus zu vergleichen. Zuletzt kommen die chinesischen Äquivalenzen von der Verfasserin vor.
Die Verfasserin hat bei der Untersuchung bemerkt, dass die Erklärungen des Lemmas Gemütlichkeit im Duden Deutsches Universalwörterbuch gemeinsame sprachliche Kontexte der signifikanten Kookkurrenzen und Nachbarn besitzt.
Mit der Durchführung der kontrastiven Analyse wurden Übereinstimmungen und Verschiedenheiten der Konnotation von Gemütlichkeit als Ergebnisse gefunden. Obwohl Gemütlichkeit zum Nationalcharakter gehören kann, löst sie bei allen Menschen ähnliche emotionale Reaktionen aus, die kulturunabhängig sind.
Da eine chinesische Äquivalenz des Lemmas Gemütlichkeit in deutsch-chinesischen Wörterbüchern fehlt, zielt der vorliegende Beitrag hinsichtlich des denotativen und konnotativen Wortinhaltes darauf ab, eine inhaltlich und pragmatisch entsprechende Äquivalenz herauszufinden.
Inhaltsverzeichnis
- EINLEITUNG
- THEORETISCHE ANSÄTZE
- LEXIKOLOGIE UND LEXIKOGRAPHIE
- Definition und Untersuchungsgegenstand
- Wörterbuch und Wörterbuchbenutzung
- DATENBANK „DEUTSCHER WORTSCHATZ“ LEIPZIG
- THEORIEN FÜR ÜBERSETZUNG UND ÜBERSETZUNGSPROBLEME
- Äquivalenz in der Übersetzungswissenschaft
- Übersetzungsprobleme und -schwierigkeiten
- LEXIKOLOGIE UND LEXIKOGRAPHIE
- UNTERSUCHUNGSERGEBNISSE
- DEFINITION UND ERKLÄRUNG DER GEMÜTLICHKEIT IM DUDEN
- DAS LEMMA GEMÜTLICHKEIT IN DER DATENBANK „DEUTSCHER WORTSCHATZ“
- Allgemeine Informationen zum Lemma Gemütlichkeit
- Signifikante Kookkurrenzen für Gemütlichkeit
- Signifikante linke und rechte Nachbarn von Gemütlichkeit
- Visualisierung von signifikanten Kookkurrenzen
- KONTRASTIVE ANALYSE ANHAND DES SPRACHUSUS IN DEUTSCHLAND UND ÖSTERREICH
- Übereinstimmungen der lexikalischen und kulturspezifischen Bedeutung zwischen Deutschland (unter bestimmten Fällen auf Bayern beschränkt) und Österreich
- Divergenzen der kulturspezifischen Bedeutung zwischen Deutschland und Österreich
- SUCHE NACH EINER CHINESISCHEN ÄQUIVALENZ
- (Denotative und konnotative) inhaltliche Äquivalenz
- Die Pragmatik der Äquivalenz
- Die anderen Kriterien der Äquivalenz
- FAZIT
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Der vorliegende Beitrag untersucht das Wort „Gemütlichkeit“ im Hinblick auf seine lexikalischen Unterschiede in Deutschland und Österreich sowie die Suche nach einer chinesischen Äquivalenz. Die Arbeit zielt darauf ab, die Bedeutung von „Gemütlichkeit“ in verschiedenen sprachlichen Umgebungen zu analysieren und die Herausforderungen der Übersetzung in eine andere Sprache aufzuzeigen.
- Lexikalische Unterschiede von „Gemütlichkeit“ in Deutschland und Österreich
- Die Suche nach einer passenden chinesischen Äquivalenz für „Gemütlichkeit“
- Kontrastive Analyse der kulturspezifischen Bedeutung von „Gemütlichkeit“
- Anwendung linguistischer und Übersetzungstheorien auf das Wort „Gemütlichkeit“
- Herausforderungen und Lösungsansätze bei der Übersetzung von kulturspezifischen Begriffen
Zusammenfassung der Kapitel
Die Einleitung stellt das Untersuchungsobjekt „Gemütlichkeit“ vor und erläutert die Forschungsmotive, Fragestellungen und den Aufbau der Arbeit. Das zweite Kapitel widmet sich den theoretischen Ansätzen, insbesondere der Lexikologie, Lexikographie und Übersetzungswissenschaft. Es werden verschiedene Theorien zur Äquivalenz in der Übersetzung und zu Übersetzungsproblemen vorgestellt. Das dritte Kapitel präsentiert die Untersuchungsergebnisse, darunter die Definition und Erklärung von „Gemütlichkeit“ im Duden, die Analyse des Lemmas „Gemütlichkeit“ in der Datenbank „Deutscher Wortschatz“ und eine kontrastive Analyse des Sprachgebrauchs in Deutschland und Österreich. Abschließend wird die Suche nach einer chinesischen Äquivalenz für „Gemütlichkeit“ behandelt.
Schlüsselwörter
Gemütlichkeit, Lexikologie, Lexikographie, Übersetzungswissenschaft, Äquivalenz, kontrastive Analyse, Sprachgebrauch, Deutschland, Österreich, China, Datenbank „Deutscher Wortschatz“, Duden, Kulturspezifische Bedeutung, Sprachliche Umgebung.
- Arbeit zitieren
- Weiyi Shan (Autor:in), 2015, Was versteht man unter dem Wort „Gemütlichkeit“? Semantische Interpretation und Finden einer chinesischen Äquivalenz, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/310878
-
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen.