L'évolution actuelle de la langue française en Afrique se caractérise par l'émergence de variétés orales et par le développement d'alternances codiques devenues l'une des modalités d'expression les plus usuelles des locuteurs plurilingues. Cette contribution révèle la diversité des conditions de production des français parlés et des discours mixtes en Afrique francophone.
Inhaltsverzeichnis
-
- Méthodes d'enquête
- Conditions de production en français
- Alternance codique
- Aspects lexicaux
- Particularités morphologiques, syntaxiques et morpho-syntaxiques
- Intonation et prosodie
- Conclusion
- Bibliographie
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Der Sammelband „Alternances codiques et français parlé en Afrique“ befasst sich mit der sprachlichen Situation in der französischsprachigen Welt Afrikas. Er analysiert die Verwendung des Französischen in einem polyglotten Kontext, wobei die Interaktion von Französisch und verschiedenen afrikanischen Sprachen im Vordergrund steht. Der Band beleuchtet die Besonderheiten des gesprochenen Französischen in Afrika, insbesondere die Phänomene der Code-Switching und der Kreolisierung.
- Die Verwendung des Französischen als Verkehrssprache in Afrika
- Die Auswirkungen des Polyglottismus auf das gesprochene Französisch
- Die Phänomene der Code-Switching und der Kreolisierung
- Die Rolle des Französischen in der Bildung und der Gesellschaft
- Die sprachliche Vielfalt und die kulturelle Identität in Afrika
Zusammenfassung der Kapitel
-
Méthodes d'enquête
Dieses Kapitel befasst sich mit den Methoden der Datenerhebung und -analyse im Bereich der gesprochenen Sprache. Es werden zwei Ansätze vorgestellt: die Verwendung von Tonbandaufnahmen und die Analyse von Radio- und Fernsehsendungen, Gerichtsverhandlungen, Parlamentsdebatten, Alltagsgesprächen und Interviews. Die Autoren betonen die Bedeutung einer präzisen Transkription und einer Auswahl von Daten, die verschiedene sozio-professionelle, sozio-kulturelle und sozio-ökonomische Schichten repräsentieren.
-
Conditions de production en français
Dieses Kapitel analysiert die Bedingungen, unter denen Französisch in Afrika gesprochen wird. Es zeigt, dass es nicht ein „Französisch von Afrika“ gibt, sondern verschiedene Formen des Französischen, die von den jeweiligen Bedürfnissen und Kontexten geprägt sind. Die Autoren stellen eine Typologie von Situationen vor, die die Dynamik des gesprochenen Französischen in Afrika beeinflussen. Es werden drei Attribute der sprachlichen Situation hervorgehoben: das „Differé“, das „Nécessaire“ und das „Local“.
-
Alternance codique
Dieses Kapitel befasst sich mit dem Phänomen der Code-Switching, also dem Wechsel zwischen Französisch und anderen Sprachen in der gesprochenen Sprache. Es werden verschiedene Studien vorgestellt, die sich mit der Code-Switching-Praxis in verschiedenen afrikanischen Ländern befassen. Die Autoren untersuchen die Bedingungen, unter denen Code-Switching stattfindet, die Motivationen der Sprecher und die Auswirkungen auf die Sprache.
-
Aspects lexicaux
Dieses Kapitel befasst sich mit der Entwicklung des Wortschatzes des gesprochenen Französischen in Afrika. Es werden verschiedene Prozesse der Wortbildung vorgestellt, wie die Trunkierung, die Entlehnung aus dem Englischen und die Derivation. Die Autoren untersuchen die Entstehung neuer Wörter und die Anpassung des Französischen an die afrikanischen Realitäten.
-
Particularités morphologiques, syntaxiques et morpho-syntaxiques
Dieses Kapitel befasst sich mit den morphologischen, syntaktischen und morpho-syntaktischen Besonderheiten des gesprochenen Französischen in Afrika. Die Autoren untersuchen die Auswirkungen des Sprachkontakts auf die Grammatik des Französischen und die Entstehung neuer Sprachvarianten. Es werden verschiedene Beispiele für morphologische und syntaktische Veränderungen vorgestellt, die sich aus der Interaktion mit anderen Sprachen ergeben.
-
Intonation et prosodie
Dieses Kapitel befasst sich mit der Intonation und der Prosodie des gesprochenen Französischen in Afrika. Es werden verschiedene Studien vorgestellt, die sich mit den prosodischen Merkmalen des Französischen in verschiedenen afrikanischen Ländern befassen. Die Autoren untersuchen die Auswirkungen des Sprachkontakts auf die Intonation und die Prosodie des Französischen und die Entstehung neuer prosodischer Muster.
Schlüsselwörter
Die Schlüsselwörter und Schwerpunktthemen des Textes umfassen das gesprochene Französisch in Afrika, Code-Switching, Kreolisierung, Sprachkontakt, Polyglottismus, sprachliche Vielfalt, kulturelle Identität, Sprachwandel, Sprachvariation, Sprachtypologie, Datenerhebung, Datenauswertung, Sprachpolitik, Bildung, Gesellschaft. Der Text analysiert die sprachliche Situation in der französischsprachigen Welt Afrikas und untersucht die Interaktion von Französisch und verschiedenen afrikanischen Sprachen. Er beleuchtet die Besonderheiten des gesprochenen Französischen in Afrika, insbesondere die Phänomene der Code-Switching und der Kreolisierung.
- Arbeit zitieren
- María Isabel Sánchez (Autor:in), 2000, Alternances codiques et français parlé en Afrique, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/274136
-
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen.