Betrachtet man den Text Num 21,4-9 in der Elberfelder Bibelübersetzung, so fällt auf, dass es keine textkritischen Anmerkungen gibt.
Dennoch gibt es Unstimmigkeiten. bei dem Gebrauch des Schlangenbegriffes.
Die Elberfelder Bibelübersetzung verweist in ihrem Kommentar darauf, dass die richtige Übersetzung für die Schlangenbegriffe nicht genau geklärt ist.
So werden die Schlangen als feurige Schlangen bezeichnet, aber auch als Seraph-Schlangen.
Inhaltsverzeichnis
1 Textkritik
2 Literarkritik
2.1 Kontextanalyse
2.1.1 Abgrenzung
2.1.2 Einordnung des Textes in seinen Kontext
2.2 Aufbauanalyse
2.2.1 Textebene / Gliederung
2.2.2 Satzebene / Syntax
2.2.3 Wortebene / Terminologie
2.3 Integritätsanalyse
2.3.1 Schwer erklärbare Widersprüche und Spannungen
2.4 Ergebnisse
3 Überlieferungsgeschichte
4 Formgeschichte
5 Bestimmung des historischen Ortes
6 Traditionsgeschichte
7 Interpretation
7.1 Einzelinterpretation
7.2 Gesamtinterpretation
8 Glossar
8.1 Quellen
8.2 Kommentare
8.3 Monographien
8.4 Aufsätze und Lexikonartikel
8.5 Internetseiten
- Citation du texte
- André Stepanek (Auteur), 2010, Altes Testament. Eherne Schlange, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/265514
-
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X.