Este trabajo de dialectología va dedicado al español del Perú. Sus riquezas minerales no son nada en comparación con las riquezas lingüísticas. La influencia de lenguas indígenas como el quechua o aimara y la diversidad dialectal lo convierten en una auténtica mina de oro. Particularmente interesante, en relación con este estudio, resulta el español de hablantes bilingües español - quechua.
Se trata de un análisis dialectal. Sociolingüísticamente tratamos con dos varones adultos y de nivel de estudios desconocido. La variedad que representan estos dos informantes es la del español de las tierras altas andinas con notable influencia del quechua por tratarse de individuos bilingües. Los informantes conversan sobre un tema emocionante y estrechamente ligado a la cultura peruana: la hoja de coca.
Índice
1. Introducción
2. Transcripción ortográfica
3. Análisis lingüístico
3.1. Nivel fónico
3.2. Nivel morfosintáctico
3.3. Nivel léxico-semántico
3.4. Fenómenos de la lengua hablada
4. Conclusiones
5. Bibliografía.
- Arbeit zitieren
- Anja Grimm (Autor:in), 2013, Análisis dialéctico práctico del español andino del Perú, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/211015
-
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen.