Ce dictionnaire a été conçu pour les besoins des courtiers immobiliers et du personnel qui travaille dans le domaine de l'immobilier dans un environnement bilingue, comme est celui du Québec, par exemple, mais il peut s'avérer utile pour les traducteurs, les entreprises et personnes physiques aussi, étant donné qu'il n'est pas toujours évident comment on peut traduire les termes spécialisés d'une langue à l'autre.
This dictionary has been designed for the needs of real estate brokers and staff working in the field of real estate in a bilingual environment, (Quebec, for example), but it can also be useful to translators, enterprises and individuals, since it is not always obvious how to translate specialized terms from one language to another.
Table des matières
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Z
Bibliographie
A
abandon (n. m.) – relinquish.
abrogé (adj.) – repealed.
Abus (n. m.) – abus de confiance – breach of trust.
acceptation (n. f.) – acceptance. Conditions d’acceptation – conditions of acceptance.
Accepter (v. t.) – to accept; promesse acceptée – accepted promise
Accusation (n. f.) – charge, indictment. L’accusation – the prosecution. Porter/ lancer une accusation contre – to make an accusation against. Mettre en accusation – to indict. Mise en accusation – indictment. Abandonner l’accusation – to drop the charge.
Accusatoire (adj.) – accusatory.
Accusé (n. m.) – 1. defendant. 2. Accusé de réception – acknowledgement of receipt. Accusé de réception d’une somme en espèce s - acknowledgement of receipt of a sum in cash.
Accuser (de) (v. t.) – to accuse of, charge with, indict for. Accuser reception d’une demande d’assistance – to acknowledge receipt of a request of assistance.
Achat (n. m.) – purchase, purchasing buying. Promesse d’achat – promise of purchase. Achat d’un immeuble – purchase of an immovable.
Acheminement (n. m.) – forwarding, dispatch; conveying, transporting; routing, sending. L’acheminement du courrier – the distribution/ transport of mail.
Acheminer (v. t.) – to forward, to dispatch (to).
acheter (v. t.)– to buy, to purchase.
acheteur, -euse (n.)– buyer, purchaser.
acompte (n. m.) – (arrhes) deposit. (sur somme due) advance/ down payment. Un acompte de 10$ - on account, a down payment of 10$. Recevoir un acompte – to receive something on account, to receive a down payment. (versement régulier) installment. (à entrepreneur) progress payment.
acquéreur (n. m.) – buyer, purchaser.
acquit (n. m.) – receipt. Pour acquit – received.
acte (n. m.) – (notaire) deed, instrument; (état civil) certificate. Dont acte – duly noted/ acknowledged. Acte de commerce – commercial act. Demander acte que/ de quelque chose – to ask for formal acknowledgement that/ of something. Prendre acte de - to note. Donner acte que/ de quelque chose – to acknowledge formally that/ something. Prendre acte que – to record formally that. Acte d’accusation – charge (GB)/ bill of indictment. Acte d’association – partnership agreement/ deed, articles of partnership. Acte authentique/ notarié – notarial deed, deed executed by notary. Acte de commerce – commercial act/ deed. Acte judiciaire – judicial document. Signifier / notifier un acte judiciaire (à) – to serve legal process (on). Acte officiel (jur.) – instrument. Acte sous seing privé – document not legally certified. Acte de succession – attestation of inheritance. Acte de vente - bill/ act of sale.
Actif (n. m.) – assets. Actif du Fonds – fund’s assets.
Action (n. f.) – action (at law), lawsuit. Action juridique/ civile – legal/ civil action. Action en diffamation – libel action.
Actionnaire (n. m.) – shareholder.
Actionnariat (n. m.) – shareholding; (personnes) shareholders.
Actionner (v. t.) – (jur.) to sue, bring an action against. Actionner quelqu’un en dommages et intérêts – to sue someone for damages.
activité (n. f.) – activity. Activité de formation continue – continuing education activity.
Adjoint, -e (n.) assistant. Syndic adjoint – Assistant Syndic. (Premier) Adjoint administratif – (Senior) Administrative Assistant.
administrateur (n. m.) - administrator. Administrateur provisoire – provisional administrator.
Administratif, -ve (adj.) – administrative.
Administration (n. f.) – être placé sous administration judiciaire – to go into receivership.
Admonester (v. t.) – to admonish.
Admonition (n. f.) – admonition, admonishment.
Adresse (n. f.) – address. À l’adresse de – for the benefit of.
Affaire (n. f.) – matter, business, affair. Affaires civiles et pénales – Civil and Penal Affairs. Affaires disciplinaires – Disciplinary Affairs.
Affilié (adj.) – affiliated. Agent immobilier affilié – affiliated real estate agent.
affirmation (n. f.) – affirmation. Affirmation solennelle – solemn affirmation.
Agence (n. f.) – (succursale) branch (office); (bureaux) offices (pl.); (organisme) agency, bureau, office; agence commerciale – sales office, agency. Agence immobilière – brokerage agency, real estate agency.
Agent (n. m.) – agent. Agent immobilier – real estate agent, (GB) estate agent. Agent inscripteur – listing agent. Agent collaborateur – collaborating agent; selling agent. Agent immobilier agréé – chartered real estate agent. Agent immobilier affilié – affiliated real estate agent. Agent immobilier restreint aux prêts garantis par hypothèques immobilières – real estate agent restricted to loans secured by immovable hypothec. Agent aux dossiers – files officer.
Agir (v. i.)– act. Agir pour un courtier – to act on behalf of a broker.
Agréé, -ée (adj.) – certified, authorized, registered.
Aide (n. m. f.) – help, assistance. Secours financier – aid. Aide judiciaire – legal aid. Aide sociale – social security, welfare.
Aider (v. t.) – to help, to assist.
allégation (n. f.) – allegation.
alléguer (v. t.) – to put forward (as proof).
amende (n. f.) – fine. Une amende de 200$ - A $200 fine. Demander un délai pour payer l’amende – to request a delay to pay the fines.
analyse (n. f.) – test. Analyse de remblais (pyrite) – Pyrite test.
analyste (n.) – analyst.
Annexe (n. f.) – annex. Annexe A – Immeuble – Annex A – Immovable. Annexe G Générale – Annex G – General. Annexe transitoire – transitional annex.
Annonce (n. f.) – announcement. Annonce judiciaire ou légale – legal notice.
annulation (n. f.) – annulment, cancellation, revocation, avoidance, voidance. Annulation d’un certificat – revocation/ cancellation of a certificate. Annulation du titre de spécialiste – revocation of the specialist’s certificate.
Annuler (v. t.) – (contrat) to invalidate, to void; (engagement) to cancel, to call off; (acte) to nullify, to declare void.
Anonyme (adj.) – anonymous.
août (n. m.) – August.
appareil (n. m.) – appliance. Location d’appareils – leasing contract for appliance. Appareils sanitaires – plumbing fixtures. Appareils électriques – electrical appliances.
appartement (n. m.) – apartment. Immeuble d’appartements – apartment block/ building/ house, multiple dwelling, block of flats. Appartement de plain-pied – flat. Appartement terrasse/ hors toit – penthouse (apartment). Appartement meublé – furnished apartment. Appartement vide – unfurnished apartment.
appel (n. m.) – call. Appel d’offre – call for an offer. (jur.) appeal. Interjeter appel de la décision – to appeal from the decision. Droit d’appel sur dossier – right of appeal on the file.
approbation (n. f.) – approval. Approbation hypothécaire – mortgage approval.
Aqueduc (n. m.) – water system.
Architecture (n. f.) – architecture.
archivage (n. m.) – filing. Archivage électronique – electronic filing/ storage.
Archiver (n. m.) – to archive, to file.
Archives (n. m.) – archives, records.
argent (n. m.) – money. Argent liquide – ready money, cash, spot cash. Payer argent comptant – to pay cash.
armoire (n. f.) – cupboard.
arpentage (n. m.) – land survey.
Arpenteur (géomètre) (n. m.) – (land) surveyor.
arrêt (n. m.) – (jur. décision, jugement) judgment, decision, ruling.
arrhes (n. f. pl.) – deposit, earnest money.
Article (de loi) (n. m.) – article, section. Article 14 – section 14.
Assemblée (n. f.) – meeting. Assemblée générale – general meeting. Assemblée générale extraordinaire – special general meeting. Assemblée annuelle des copropriétaires – annual membership meeting.
assermenté (adj.) – expert on oath, sworn. Déclaration assermentée – sworn statement.
assignation (n. f.) – (prévenu) summons, (témoin) subpoena. Assignation en justice – writ of summons, subpoena.
assigner (v. t.) – to summon, to subpoena. Assigner les témoins – to summon the witnesses. Être assigné – to be subpoenaed.
assistance (n. f.) – assistance. Demande d’assistance – request for assistance.
Assurance (n. f.) – insurance. Assurance habitation – house insurance; (pour un locataire) renter’s insurance. Assurance de la responsabilité civile – civil liability insurance. Assurance de responsabilité professionnelle – professional liability insurance. Prime d’assurance – insurance premium.
Assureur (n. m.) – insurer.
attestation (n. f.) – attestation. Attestation de l’obtention du titre de « Fellow » - attestation that he/ she has been awarded the title of “Fellow”.
audience (n. f.) – hearing. Audience disciplinaire – disciplinary hearing. Audience sur la sanction – hearing on the penalty.
audition (n. f.) – hearing. Procéder à l’audition d’un témoin – to examine a witness.
autofinancement (n. m.) – self-financing.
autogestion (n. f.) – self-management.
Autonome (adj.) – autonomous, independent. Le comité de discipline est un tribunal autonome – the Discipline Committee is an autonomous tribunal.
autorisation (n. f.) – authorization. Autorisation écrite à cet effet – written authorization to that effect.
autoriser (v. t.) – to authorize. Autorisé à agir au nom d’un courtier – authorized to act on behalf of a broker.
autorité (n. f.) – authority. En vertu de l’autorité qui m’est conférée en vertu de l’article 127 de la Loi sur le courtage immobilier – under the authority conferred upon me by Section 127 of the Brokerage Real Estate Act.
Avant-contrat (n. m.) – pre-contract; preliminary contract.
avertissement (n. m.) – warning, notice.
Avis (n. m.) – notice. Avis d’audience – notice of hearing. Avis de convocation – notice of meeting. Avis de cotisation – notice of assessment. Avis de divulgation – notice of disclosure. Avis de réalisation des conditions – notice of fulfillment of conditions. Avis de suspension ou d’annulation de certificat – notice of suspension or revocation of certificate. Avis remis à l’agent – notice given to the agent. Avis juridique – legal advice.
avocat (n. m.) – barrister, advocate, attorney, lawyer. Avocat-conseil – consulting attorney. Avocat de la défense – defense counsel. Avocat d’entreprise – corporation lawyer. Avocat général – prosecuting attorney. Avocat de la partie civile – counsel for the plaintiff. Avocat plaidant – trial attorney.
avouer (v. t.) – to acknowledge, admit. S’avouer coupable – to admit/ confess one’s guilt.
avril (n. m.) – April.
ayant cause/ ayant droit (n. m.) – legal successor, successor in title.
B
Bail (n. m.) – lease. Prendre à bail – to lease, to take out a lease on. Donner à bail – to lease (out). Faire/ passer un bail – to draw up/ enter into a lease. Bail commercial – commercial lease. Bail à loyer – rental lease. Liste détaillée des baux – detailed list of leases. Convention de bail – leasing agreement.
bailleur (n. m.) – landlord, landlady, lease giver, lessor.
balance (n. f.) – balance. Balance de l’actif et du passif – balance of assets and liabilities.
bannière (n. f.) – banner.
banque (n. f.) – bank. Banque de dépôt – deposit bank. Banque de données – data bank. Banque d’escompte – discount bank.
Bâtiment (n. m.) – building.
bien (n. m.) – property. Bien incorporel – intangible asset. Bien corporel – tangible asset. Bien meuble / mobilier – personal/ movable property. Bien immeuble/ immobilier – real estate/ immovable/ fixed property.
bilan (n. m.) – balance sheet.
bordereau (n. m.) – note, slip. Bordereau d’achat – purchase note. Bordereau d’envoi – dispatch note. Bordereau de livraison – delivery slip/ note. Bordereau de salaire – salary advice. Bordereau de transfert – transfer slip. Bordereau de versement – pay(ing)-in slip.
bornage (n. m.) – boundary determination.
brochure (n. f.) – brochure, booklet.
budget (n. m.) – budget. Budget publicitaire – advertising budget.
Bulletin de vote (n. m.) – ballot paper.
bungalow (n. m.) – bungalow, cottage, cabin, one-storey house.
bureau (n. m.) – office; (meuble) desk. Le bureau du directeur – the manager’s office. Bureau du syndic – The Office of the Syndic. Immeuble de bureaux – office building. Local pour bureau – office space. Bureau de la publicité des droits – registration office.
C
cabanon (n. m.) – hut, shed.
Cabinet (n. m.) – firm. Cabinet d’affaires – business consultancy. Cabinet multidisciplinaire – multidisciplinary firm.
cadastral (adj.) – cadastral.
cadastre (n. m.) – (registre) cadastre; (service) cadastral survey.
cadastrer (v. t.) – to survey and register (in the cadastre).
cage (n. f.) d’escalier – staircase, stairway.
calorifugé, -ée (adj.) – heat-insulated. Maison calorifugée – heat-insulated house.
canapé (n. m.) – sofa. Canapé-lit/ canapé convertible – sofa bed.
cannabis (n. m.) – cannabis.
capacité (n. f.) – capacity. Capacité juridique – legal capacity.
Carrière (n. f.) – career. Faire carrière dans le courtage immobilier – to make one’s career in real estate.
carte (n. f.) – card. Carte professionnelle – business card. Payer par carte – to pay by credit card. Carte bancaire – banker’s card.
cas (n. m.) – case. Soumettre un cas au juge – to submit a case to a judge.
casier judiciaire (n. m.) – police/ criminal record.
casser (v. t.) – to quash. Faire casser un jugement pour vice de forme – to have a sentence quashed on a technicality.
cause (n. f.) – lawsuit, case. Cause à plaider – brief. Cause civile – civil action. Cause criminelle – criminal proceedings. Cause efficiente – procuring/ efficient cause.
caution (n. f.) – guarantee; security. Verser une caution de 200$ - to put/ lay down a security/ guarantee of 200$.
Cautionnement (n. m.) – security. Fournir un cautionnement – to give security.
cave (n. f.) – cellar, basement.
caviardé (adj.) – blacked out. Document caviardé – a blacked out document (syn. raturé).
cent (num.) – hundred.
Certificat (n. m.) – certificate. Certificat de localisation – certificate of location, location certificate. Certificat de courtier immobilier – broker’s certificate. Date d’échéance du certificat – expiry date of a certificate. Certificat d’exercice obligatoire – compulsory certificate of practice. Certificat de dépôt – certificate of deposit. Certificat d’inscription – registration certificate. Reprise d’effet d’un certificat – reinstatement of a certificate.
certification (n. f.) – attestation. Service de la certification – Attestation Department.
certifier (v. t.) – (document) to certify, guarantee; (signature) to attest, witness; (caution) to counter-secure. Copie certifiée conforme à l’original – certified copy of the original.
cessation (n. f.) – termination. Cessation d’emploi – termination of employment.
Cesser (v. i.) – to cease. Cesser d’avoir effet – to cease to have effect.
cession (n. f.) – transfer.
chaise (n. f.) – chair.
chalet (n. m.) – chalet, summer cottage.
Chambre (n. f.) – division. Chambre immobilière – Real Estate Board. Chambre des requêtes – (preliminary) civil appeal court. Chambre à coucher – bedroom. Chambre mansardée – attic room.
Champ (n. m.) – field. Champ d’épuration – soil absorption field.
change (n. m.) – exchange. Faire le change – to exchange money.
charge (n. m.) – charge, fee. Charges fiscales – tax burden. Charges de copropriété – (unit owner) assessments, condominium fees. Charges locatives – maintenance charges, maintenance costs, service charges, utility expenses.
Charpente (n. f.) – framework.
chaudière (n. f.) – boiler. Chaudière à gaz/ mazout – gas/ oil-fired boiler.
Chauffage (n. m.) – heating. Avoir un bon chauffage – to have a good heating system. Chauffage central – central heating.
chef1 (n. m.) – manager, head, chief. Chef de la direction – Chief Executive Officer. Chef de projet – project manager. Chef de service – section/ departmental head.
chef2 d’accusation (n. m.) – charge, count (of indictment).
cheminée (n. f.) – (complète) chimney; (âtre) fireplace.
chemise (n. f.) – (dossier) folder.
chèque (n. m.) – cheque (Brit.); check (Amer). Faire/ toucher un chèque – to write/ cash a check. Chèque bancaire – cheque. Chèque à ordre – cheque to order, order cheque. Chèque visé – certified cheque. Copie du chèque de dépôt en fidéicommis – copy of cheque deposited in trust.
chiffre (n. m.) – figure. Chiffre d’affaires – turnover.
ci-joint (loc. adv.) – enclosed.
cinq (num.) – five.
cinquante (num.) – fifty.
cinquantième (num.) – fiftieth.
cinquième (num.) – fifth.
circonstance (n. f.) – circumstance. Circonstances aggravantes, atténuantes – aggravating, mitigating circumstances.
citation (n. f.) – summons. Citation à comparaître – summons to appear.
citer (v. t.) – Citer à comparaître – (accusé) to summon to appear ; (témoin) to subpoena .
Clause (n. f.) – clause. Clause de financement – financing clause. Clause dérogatoire – escape clause. Clause d’inspection en bâtiment – building inspection clause. Clause fiduciaire – fiduciary clause. Clause pénale – penalty clause. Clauses types – standard clauses.
clé (n. f.) – key. À la remise des clés – when the keys are handed over.
Client (n. m.) – client. Client potentiel – prospective client; prospect.
clientèle (n. f.) – clientele; (avocat) practice. Sollicitation de clientèle – soliciting of clients. Clientèle spontanée – walk-in.
coaccusé (n. m.) – codefendant, co-accused.
coacquéreur (n. m.) – joint purchaser.
coassocié (n. m.) – copartner.
cocher (v. t.) – to check off. Cocher la case – to check off the box.
Code (n. m.) – code. Code civil – civil code, common law. Code de procédure civile – Code of Civil Procedure. Code des professions – Professional Code. Code pénal – penal law. Code postal – zip code.
coïndivisaire (n. m.) – co-owner, coparcener.
Collaboration (n. f.) – collaboration, cooperation. Esprit de collaboration – spirit of cooperation.
collocation (n. f.) – classification of creditors in order of priority.
colocataire (n. m.) – tenant, co-tenant, joint tenant.
comble (n. m.) – garret, attic. Vide sous comble/ toit – roof space/ void.
Comité (n. m.) – committee. Comité de discipline – Discipline Committee. Comité d’inspection professionnelle – Professional Inspection Committee. Comité de révision des décisions du syndic – Syndic décisions review committee. Comité d’indemnisation – indemnity committee.
commanditaire (n. m.) – silent partner.
commandite (n. f.) – share (of limited partner). Société en commandite – limited partnership.
commandité, -ée (n.) – active/ acting/ ordinary partner.
commanditer (v. t.) – to finance.
commerce (n. m.) – business, trade.
commercial (adj.) – commercial. Accord commercial – trade; trading agreement. Centre commercial – shopping center/ plaza. Centre commercial linéaire – shopping strip, strip (neighborhood) center.
commis (n. m.) – assistant. Commis de bureau – office clerk. Commis greffier – assistant to the clerk of the court.
Commissaire (n. m.) – commissioner. Commissaire à l’assermentation – commissioner of oath.
Commission (n. f.) – commission, fee. Commission d’enquête – inquiry commission.
complice (n. m.) – accomplice.
complicité (n. f.) – complicity.
comptabilisation (n. f.) – posting.
comptabiliser (v. t.) – to post.
comptabilité (n. f.) – accountancy, accounting, book-keeping. Service de comptabilité – accounts department.
comptable – 1. (adj.) accounting, book-keeping. 2. (n.) accountant. Comptable agréé – chartered accountant.
comptant (adv.) – (in) cash. Achat au comptant – cash purchase.
Compte (n. m.) – account. Compte bancaire – bank account. Compte bloqué – escrow account. Compte courant – checking account. Compte d’épargne en actions – stock market investments savings account. Compte d’épargne logement – house purchase savings account giving the saver a reduced mortgage rate. Compte (général) en fidéicommis – (general) trust account. Compte sous mandat – agency account.
conciliation (n. f.) – reconciliation, arbitration, conciliation. Conciliation bancaire – bank reconciliation. Total du solde des comptes après conciliation – total account balances after reconciliation.
concierge (n. m.) – superintendent.
Condamnation (n. f.) – condemnation. Condamnation à une amende – imposition of a fine. Condamnation aux dépens – order to pay the costs.
condamner (v. t.) – to sentence. Condamner à une amende – to fine, to impose a fine (on). Condamner aux dépens – to order to pay the costs.
condition (n. f.) – term. Conditions de vente, d’achat, de paiement – terms of sale, of purchase, of payment. Conditions suspensives – conditions precedent.
conditionnel, -elle (adj.) – conditional.
condominium (n. m.) – condominium.
confidentialité (n. f.) – confidentiality.
confidentiel, -elle (adj.) – confidential. Les enquêtes du Bureau du syndic sont confidentielles – The inquiries of the Office of the Syndic are confidential.
confier (v. t.) – to confide, to entrust.
conflit (n. m.) – conflict. Conflit d’intérêts – conflict of interest.
confirmation (n. f.) – confirmation. Confirmation du prêt – loan confirmation. Confirmation d’emploi – confirmation of employment.
conforme (adj.) – true (to). Conforme à l’original – true to the original. Copie conforme – true copy.
congrès (n. m.) – convention.
Conseil (n. m.) advisor. Syndic adjoint conseil – Assistant Syndic and Advisor. Conseil d’administration – board of directors. Conseil municipal – town council. (Vice-) président d’un conseil d’administration – (vice-) chairman of the board of directors.
Conseiller (n. m.) – adviser, counselor. Conseiller en valeurs mobilières – adviser in securities. Conseiller juridique – legal adviser/ counselor.
consentement (n. m.) – consent.
consentir (v. i.) – to agree, to consent.
Conservation (n. f.) – preservation. Conservation d’un dossier – preservation of a record.
Consommateur (n. m.) – consumer.
constat (n. m.) – (d’un huissier) affidavit drawn up by a bailiff.
Construction (n. f.) – construction, structure.
contractuel, -elle (n.) – contractual. Emploi contractuel – under contract.
contractuellement (adv.) – by contract, contractually.
contradictoire (adj.) – contradictory. Preuve contradictoire – contradictory proof.
Contrat (n. m.) – contract, convention, agreement. Contrat d’assurance – contract of insurance. Contrat de courtage – brokerage contract. Contrat de courtage (non) exclusif – (non) exclusive brokerage contract. Contrat de courtage d’achat – brokerage contract to purchase. Contrat de service – service contract. Contrat de garantie – guarantee, warranty. Contrat préliminaire – preliminary sale contract (bilateral contract). Contrat de vente – contract of sale. Contrat de location – rental contract. Contrats reliés – related contracts. Contrat conjoint – co-listing. Contrat à exclusivité d’agence – exclusive listing contract of agency. Contrat caché – pocket listing.
Contre-proposition (n. f.) – counter-proposal, counter-offer. Contre-proposition à une promesse d’achat – counter-proposal to a promise to purchase.
contresigner (v. t.) – to countersign. Déclaration contresignée par deux personnes physiques – statement countersigned by two natural persons.
Convention (n. f.) – agreement. Convention de service d’inspection en bâtiment – service agreement for building inspection. Convention de confidentialité – confidentiality agreement.
conventionnel, -elle (adj.) – (acte, clause) contractual.
coordonnateur, -trice (n.) – coordinator. Coordonnateur, dossiers du syndic, d’assistance – Syndic, Assistance Records Coordinator.
Copie (n. f.) – copy. Copie du contrat – copy of the contract. Copie certifiée conforme – certified true copy.
copropriétaire (n.) – co-owner, joint owner, joint proprietor, co-proprietor, condominium (unit) owner.
copropriété (n. f.) – co-ownership, condominium, condo. Copropriété divisée/ indivisée – divided/ undivided co-ownership. Immeuble en copropriété – apartment building in co-ownership, condominium. Convention de copropriété – co-ownership agreement. Declaration de copropriété – declaration of co-ownership.
Cotisation (n. f.) – contribution.
couchages (n. m. pl.) – sleeps.
couette (n. f.) – continental quilt, duvet.
coupable (n., adj.) – guilty. Se reconnaître coupable – to plead guilty.
Cour (n. f.) – Court. Cour d’appel – Court of Appeal. Cour d’assises – court of assizes. Cour de cassation – Court of Cassation. Cour des comptes – revenue court. Cour de justice – court of justice. Cour du Québec – Court of Quebec.
courriel (n. m.) – E-mail.
courrier (n. m.) – mail. Courrier recommandé – registered/ certified mail.
cours (n. m.) – (école) course, (monnaie) currency. Suivre un cours – to follow a course.
Courtage (n. m.) – (real estate) brokerage. Courtage commercial – commercial brokerage. Courtage hypothécaire – mortgage brokerage. Courtage immobilier – real estate. Courtage résidentiel – residential brokerage.
Courtier (n. m.) – broker. Courtier hypothécaire – mortgage broker. Courtier immobilier agréé – chartered real estate broker. Courtier inscripteur – listing broker. Courtier immobilier affilié – affiliated real estate broker. Courtier immobilier restreint aux prêts garantis par hypothèques immobilières – real estate broker restricted to loans secured by immovable hypothec. Courtier à plein exercice – full fledge broker.
coût (n. m.) – cost. Coût d’acquisition – original cost. Coût du crédit – credit charges. Coût d’investissement – capital cost.
coûter (v. t.) – to cost.
couverture (n. f.) – blanket.
créance (n. f.) – claim, debt. Créance hypothécaire – mortgage loan. Créance due – commission due, debt owed. Créances – accounts receivable. Petite créance – small claims.
créancier, -ière (n.) – creditor.
crédit (n. m.) – credit. Crédit bancaire – bank credit. Crédit hypothécaire – hypothecary credit, mortgage. Acheter une maison à crédit – to buy a house on credit. Crédits non garantis – loans without security.
créditer (v. t.) – to credit.
créditeur, -trice (n.) – customer in credit.
crime (n. m.) – crime, offence.
Criminel, -elle (adj.) – criminal. Infraction criminelle – criminal offence.
cuisine (n. f.) – kitchen.
cuisinière (n. f.) – stove.
culpabilité (n. f.) – guilt. Plaidoyer de culpabilité – plea of guilt.
[...]
- Citar trabajo
- Carleta Calin (Autor), 2010, Dictionnaire de termes immobiliers (français-anglais), Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/205762
-
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X.