Ce dictionnaire a été conçu pour les besoins des courtiers immobiliers et du personnel qui travaille dans le domaine de l'immobilier dans un environnement bilingue, comme est celui du Québec, par exemple, mais il peut s'avérer utile pour les traducteurs, les entreprises et personnes physiques aussi, étant donné qu'il n'est pas toujours évident comment on peut traduire les termes spécialisés d'une langue à l'autre.
This dictionary has been designed for the needs of real estate brokers and staff working in the field of real estate in a bilingual environment, (Quebec, for example), but it can also be useful to translators, enterprises and individuals, since it is not always obvious how to translate specialized terms from one language to another.
Inhaltsverzeichnis (Table of Contents)
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
- L
- M
- N
- P
- Q
- R
- S
- T
- U
- V
- Z
Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Objectives and Key Themes)
Dieses Wörterbuch dient als umfassendes Nachschlagewerk für Fachbegriffe im Bereich der Immobilienbranche, sowohl im Französischen als auch im Englischen. Es bietet eine präzise Übersetzung für eine breite Palette von Begriffen, die in verschiedenen Bereichen des Immobiliensektors relevant sind, von rechtlichen und administrativen Aspekten bis hin zu finanziellen Transaktionen und bautechnischen Details.
- Übersetzung von Fachbegriffen im Immobilienbereich
- Abdeckung verschiedener Bereiche des Immobiliensektors
- Sicherung der Genauigkeit und Präzision der Übersetzungen
- Erleichterung der Kommunikation zwischen Fachleuten in verschiedenen Sprachen
- Unterstützung bei der Bewältigung komplexer Immobilientransaktionen
Zusammenfassung der Kapitel (Chapter Summaries)
Das Wörterbuch gliedert sich in alphabetisch sortierte Kapitel, die jeweils eine Reihe von Begriffen und deren Übersetzungen umfassen. Jedes Kapitel bietet eine detaillierte Erklärung der einzelnen Begriffe, ihrer Bedeutung und Verwendung im Immobilienkontext. Die Kapitel behandeln eine Vielzahl von Themen, wie z. B. rechtliche Aspekte, Finanzierungsmöglichkeiten, Bauprozesse, Immobilienmanagement und -vermarktung. Sie bieten klare und präzise Definitionen, die für Fachleute und Laien gleichermaßen verständlich sind. Das Wörterbuch enthält auch spezifische Beispiele für die Verwendung der Begriffe, die das Verständnis der jeweiligen Bedeutung fördern.
Schlüsselwörter (Keywords)
Immobilien, Fachbegriffe, Übersetzung, Französisch, Englisch, Recht, Finanzen, Bau, Management, Vermarktung, Kommunikation, Fachleute, Laien, Beispiele, Bedeutung, Kontext.
Häufig gestellte Fragen
Für wen ist dieses Immobilien-Wörterbuch gedacht?
Es richtet sich an Immobilienmakler, Personal in der Immobilienbranche, Übersetzer sowie Unternehmen und Privatpersonen, die in einem zweisprachigen Umfeld tätig sind.
Welche Sprachen werden in diesem Wörterbuch abgedeckt?
Das Wörterbuch bietet Übersetzungen für Fachbegriffe zwischen Französisch und Englisch.
Welche Themenbereiche der Immobilienbranche werden behandelt?
Es umfasst Begriffe aus den Bereichen Recht, Finanzen, Bauwesen, Immobilienmanagement und Vermarktung.
Wie ist das Wörterbuch strukturiert?
Das Werk ist in alphabetisch sortierte Kapitel unterteilt, die präzise Definitionen und Beispiele für die Verwendung im Kontext enthalten.
Warum ist ein solches Fachwörterbuch notwendig?
Da spezialisierte Fachbegriffe oft schwer von einer Sprache in die andere zu übertragen sind, sichert das Wörterbuch die Genauigkeit bei komplexen Transaktionen.
Bietet das Wörterbuch auch Definitionen für Laien?
Ja, die Erklärungen sind so gestaltet, dass sie sowohl für Fachleute als auch für Laien verständlich sind.
- Quote paper
- Carleta Calin (Author), 2010, Dictionnaire de termes immobiliers (français-anglais), Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/205762