Die Jugendsprache reflektiert das Verhältnis zwischen dem Individuum und der Gesellschaft, bzw. die sprachliche Beziehung zwischen Individuum und Gesellschaft.
Die Sprache des Individuums, das zu einer bestimmten Gesellschaft gehört und sich von Person zu Person unterscheidet, nennt man "Idiolekt". Daneben findet man die Sprache der Gruppe, die sich auch von anderen Gruppen unterscheidet, den "Soziolekt". Durch Idiolekt und Soziolekt ist eine bestimmte Sprachform entstanden: Der Dialekt. Dieser kann sich von Region zu Region unterscheiden. Im Rahmen dieser Untersuchung wurde der marokkanische Dialekt unterschiedlich in Form von Jugendsprache behandelt, um bestimmte Wörter, Redewendungen und Aussprüche darzustellen.
Diese Untersuchung stützt sich auf einige Interviews, die in Form von Fragenbögen mit Jugendlichen durchgeführt wurden. Die meisten Schüler und Studenten waren zum Zeitpunkt der Befragung zwischen 12 und 26 Jahre alt. Die Fragen betrafen die Sprachwahl (Hocharabisch oder Dialekt) der Befragten in den Schulen, in den Universitäten (Fes, Rabat, Casablanca, Marrakech etc.), zu Hause und außerhalb der Schule und der Universität. Die Antworten waren unterschiedlich und wurden ins Deutsche übersetzt.
Inhalt
1. Einleitung
2. Kurzer Überblick über die Soziolinguistik
2.1. Skizze der Entwicklung der "Bernsteinschen Theorie"
2.1.1. Die erste Phase
2.1.2. Die zweite Phase
2.1.3. Die dritte Phase
2.2. Der elaborierte und restringierte Kode
2.2.1. Der restringierte Kode
2.2.2. Der elaborierte Kode
3. Zum Begriff „Dialekt“ in Marokko
3.1. Ein historischer Überblick zur Entwicklung der Dialekte
3.2. Dialekte und Jugendgruppen
4. Transkription
5. Zum Begriff „Fachsprachen“
5.1. Lexikon und Syntax der Fachsprachen
6. Zum Begriff Soziolekt
7. Zum Begriff „Idiolekt“
8. Zum Begriff „Sondersprache“ und ihre Abgrenzung
9. Jugendsprache
9.1. Jugend und soziale Umwelt
9.2. Jugendsprache in der Schule
9.2.1. Der Schüler in Marokko
9.2.2. Interviews mit Schülern
9.2.3. Einige gebrauchte Wörter in der Schule
9.2.4. Einige geläufige Ausdrücke in der Schule
10. Die Situation der Studenten im Marokko
11. Analyse der Studentensprache
11.1. Der Marokkanischer Student an der Universität
11.1.1 Die Studentensprache an der marokkanischen Universität
11.2. Wortschatz und Redewendungen der Studenten in Marokko
11.3. Marokkanischer Student zu Haus
11.4. Wortschatz und Redewendungen
11.5. Marokkanischer Student außerhalb des Hörsaals bzw . zu Hause
11.6. Charakteristik der Studentensprache
11.7. Einige Wörter und Redewendungen außerhalb der Universität
12. Zusammenfassung
13. Literaturverzeichnis
-
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X.