Einleitung: Die vorliegende Arbeit gliedert sich in drei Teile: In einem ersten Abschnitt wird der historische Hintergrund beschrieben, der die Übernahme von Arabismen ins Spanische erst möglich machte. Zudem wird das Poema de Mío Cid vorgestellt, das als wichtigstes schriftliches Zeugnis des Altspanischen gilt und durch die mündliche Tradition des Epos ein gutes Bild der gesprochenen Sprache der Zeit liefert. In einem zweiten Teil geht es um Arabismen im Allgemeinen – aus welchen Bereichen sie stammen und wie sie ins Spanische gelangten. Im letzten Abschnitt werden Ausrufe, Formeln und Sprichwörter vorgestellt, die auf einen arabischen Einfluss zurückgehen.
Inhaltsverzeichnis
I. Einleitung
II. Historischer Hintergrund
II.1 Die Zeit des arabisch-romanischen Sprachkontakts in Spanien
II.2 Über das Poema de Mío Cid
III. Arabismen im Spanischen
IV. Interjektionen, Demonstrativa und andere Bestandteile von Ausrufen
IV.1 aba
IV.2 albricias
IV.3 (h)arre
IV.4 evás/ euas/ ebas/ evad/ euad/ ebad/ evat/ euades
IV.5 guay
IV.6 (h)ala
IV.7 asta/ hasta/ fasta/ ata/ hata/ fata/ adta/ adte
IV.8 he/ ahe/ ahé/ fe/ afe/ afé / helo
IV.9 ojalá/ ojala/ oxalá/ oxala/ ojualá
IV.10 ya
V. Formeln und Sprichwörter
V.1 llenar el ojo/ henchir el ojo
V.2 salir a alguien
V.3 Religiöse Formeln
V.4 Segens- und Fluchformeln
V.5 Sprichwörter
VI. Schlussbetrachtung
VII. Literaturverzeichnis
- Quote paper
- Sabine Husmann (Author), 2007, Arabismen: Ausrufe, Formeln und Sprichwörter arabischen Ursprungs im Spanischen, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/177927
-
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X.