1 Introduction et légitimation: Buts de l’apprentissage interculturel
„Interkulturelle Kompetenz ist die Fähigkeit, sich in kulturellen Überschneidungssituationen angemessen orientieren und verhalten zu können (vgl. Dadder, 1987, 47)“; citation d’ Ewald Kiel pendant une présentation à Soest en 1996. Il parle de l’apprentissage interculturel qui est bien sûr un produit de la globalisation et qui est une grande partie de la pédagogie de pacifique. Il s’en suit automatiquement le développement de l’apprentissage interculturel.
D'ores et déjà, la compétence interculturelle a fait son entrée dans l’éducation scolaire. Le ‘Bildungsplan Baden-Württemberg’ a déjà fixée la compétence interculturelle comme partie des compétences à acquérir au sein de l’enseignement des langues étrangères. Les mots-clés
dans ce contexte sont : la communication, la coopération, les valeurs de la culture d’origine/ de la culture étrangère, le changement de la perspective, la sensibilité interculturelle, la connaissance de se comporter dans un contexte interculturelle, … pour n’en nommer que les
plus importante.
Certes, toutes les matières sont impliquées à l’apprentissage des compétences interculturelles, mais avant tout l’enseignement de la langue étrangère permet d’agir d’une façon interculturelle. Le ‘Bildungsplan Baden-Württemberg’ donne la base, mais les enseignantes sont ceux qui mettent en pratique l’enseignent interculturel.
Dans un enseignement de la langue étrangère, le KMK1 a définit les buts de l’apprentissage interculturel2 :
- Soziokulturelles Orientierungswissen
- Verständnisvoller Umgang mit kulturellen Differenzen
- Praktische Bewältigung interkultureller Begegnungssituationen
En général, la compétence interculturelle comporte des stratégies et des capacités dans un contexte interculturel pour laquelle l’école et particulièrement l’enseignement de la langue étrangère est responsable.
_______________________
1) Kultusminister Konferenz
2) http://www.kmk.org/fileadmin/veroeffentlichungen_beschluesse/2003/2003_12_04-BS-erste-
Fremdsprache.pdf, 2003, 8
[...]
Inhaltsverzeichnis
- Introduction et légitimation: Buts de l'apprentissage interculturel
- Littérature comme méthode de l'apprentissage interculturel
- Proposition littéraire: Anne ici - Sélima là-bas
- Propositions méthodiques concernant la lecture proposée
- Mise en valeur des résultats/Résumé
- Bibliographie
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Diese Ausarbeitung befasst sich mit der Rolle der Literatur im interkulturellen Lernen. Der Fokus liegt auf dem Roman „Anne ici – Sélima là-bas“ und dessen Potenzial, interkulturelle Kompetenzen zu fördern. Die Arbeit analysiert die Relevanz des interkulturellen Lernens im Kontext der Globalisierung und beleuchtet die Bedeutung von interkulturellen Kompetenzen in der heutigen Gesellschaft.
- Interkulturelle Kompetenz als zentrales Thema
- Literatur als Werkzeug zur Förderung interkulturellen Lernens
- Analyse des Romans „Anne ici – Sélima là-bas“ im Hinblick auf seine interkulturelle Relevanz
- Methodische Ansätze zur Nutzung des Romans im Unterricht
- Bedeutung der interkulturellen Sensibilisierung im Bildungsprozess
Zusammenfassung der Kapitel
- Introduction et légitimation: Buts de l'apprentissage interculturel: Dieses Kapitel definiert den Begriff der interkulturellen Kompetenz und beleuchtet die Bedeutung des interkulturellen Lernens im Kontext der Globalisierung. Es werden die Ziele des interkulturellen Lernens im Bildungssystem dargestellt.
- Littérature comme méthode de l'apprentissage interculturel: Dieses Kapitel untersucht die Rolle der Literatur als Werkzeug zur Förderung interkulturellen Lernens. Es werden die Vorteile des Lesens von literarischen Texten im Hinblick auf die Entwicklung interkultureller Kompetenzen erläutert.
- Proposition littéraire: Anne ici - Sélima là-bas: Dieses Kapitel stellt den Roman „Anne ici – Sélima là-bas“ vor und analysiert dessen interkulturelle Relevanz. Es werden die zentralen Figuren, Themen und Handlungselemente des Romans beleuchtet.
- Propositions méthodiques concernant la lecture proposée: Dieses Kapitel bietet methodische Ansätze zur Nutzung des Romans „Anne ici – Sélima là-bas“ im Unterricht. Es werden verschiedene Aktivitäten und Strategien vorgestellt, die zur Förderung des interkulturellen Lernens im Zusammenhang mit dem Roman eingesetzt werden können.
Schlüsselwörter
Interkulturelle Kompetenz, Literatur, interkulturelles Lernen, Globalisierung, Diversität, Kulturvergleich, Fremdsprachenunterricht, Romananalyse, „Anne ici – Sélima là-bas“, methodische Ansätze, Bildungsprozess.
- Citar trabajo
- Jasmin Armbrust (Autor), 2011, „Anne ici – Sélima là-bas“ comme contribution à l’apprentissage interculturel , Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/166854
-
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X.