The presented study enquires the myth of one oft the most ambivalent female figures in history, “Malinche”. Mostly because of her role as a translator and her therefore significant function in the conquest of contemporary Mexico by Martín Cortés, Malinche has become an oscillating myth anchored in collective commemoration and represented in artificial altercation over centuries. The aim of this paper is on the one hand to analyse how Malinche is presented and on the other one to embed the results in the context of means and declarations of the post-colonial studies.
Inhaltsverzeichnis
I. Einleitung
II. Die Ergründung eines Mythos
a. Malinche als „historische“ Figur
b. Gründe für ihre ambivalente Bedeutung
III. Einführung in die Postkoloniale Theorien
a. Einleitung: Wesen und Funktion von Literaturtheorie
b. Literaturtheoretische Einbettung der Postcolonial Studies
c. Grundpfeiler der Postkolonialen Theorien
i. Edward Said
ii. Homi K. Bhabha
iii. Gayatri Chakravorty Spivak
IV. Ein Blick auf die künstlerische Adaption des Malinche – Mythos
a. José Clemente Orozco, „Cortés y La Malinche”
b. Malinche in weiteren Adaptionen
V. Fazit
VI. Bibliografie
- Citation du texte
- Kristin Hellinger (Auteur), 2010, "Traduttore, Traditore", Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/165046
-
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X. -
Téléchargez vos propres textes! Gagnez de l'argent et un iPhone X.