En el prefacio de la tesis doctoral de la escritora cubana Ludmila Damjanova sobre el lenguaje en novelas contemporáneas latinoamericanas escritas por mujeres y hombres aparecen algunas frases en mi modo de ver muy importantes :
Hoy día, la existencia de una literatura femenina, claramente diferenciada, ha ido cobrando cada vez mayor importancia dentro de los estudios literarios. Particular-mente en los Estados Unidos, y seguro que en consonancia con el papel que el movimiento feminista alcanzó en ese país, esta cuestión se ha convertido en una parte inexcusable de la teoría literaria actual. (DAMJANOVA 1996: 3)
Eduardo Romano, el hombre que escribió esta inroducción a la obra de Damja-nova, tiene totalmente razón. Por supuesto, la literatura femenina es inevitable en nuestro tiempo. Sin embargo hay que mencionar que la literatura de mujeres latinoamericanas no ha logrado toda la popularidad y reconocimiento en Europa (o sobre todo en Alemania) que según mi opinión merecen las obras como “En diciembre llegaban las brisas” (1987) de la escritora colombiana Márvel Moreno. Pero la chilena Isabel Allende, que vive actualmente en los Estados Unidos, es sin duda una excepción. La antigua periodista de profesión es hoy una de las novelistas más leídas en el mundo. Algunos de sus libros, como “De amor y de sombra” (1984) o “Eva Luna” (1987), traducidos a más de 25 lenguas, encabezan la lista de best-sellers en varios países de América y Europa. En su primera novela, la saga familiar “La casa de los espíritus” (1982), con que ella se ha perfilado como una de las figuras más renovadoras de la actual literatura mundial y que por lo demás yo quisiera analizar en este trabajo, la autora hispano-americana insiste en el elemento central de su obra: la preponderancia de los personajes femeninos. Se trata de la historia épica de la familia Trueba, con su patriarca angustiado Esteban y sus mujeres clarividentes, trazando sus vidas desde el fin del siglo pasado, hasta los días violentos del golpe de estado que derrocó al gobierno de Salvador Allende en 1973. La literata secunadria Gabriela Mora definió el primero libro de Allende como una novela que “es particularmente ilustrativa de una nueva fase de la experiencia feminina representada en una escritura que abarca más aspectos de la vida” (CODDOU 1987: 71). [...]
ÍNDICE
1. Introducción
2. El “realismo mágico” y las mujeres en “La casa de los
espíritus”
2.1 Los aspectos biográficos y el “realismo mágico”
2.2 Los personajes femeninos en la novela
2.2.1 Clara del Valle
2.2.2 Blanca y Alba Trueba
2.2.3 Personajes femeninos secundarios
2.2.3.1 Nívea del Valle
2.2.3.2 Pancha García
2.2.3.3 Férula Trueba
3. Observación final
BIBLIOGRAFIA
1. Introducción
En el prefacio de la tesis doctoral de la escritora cubana Ludmila Damjanova sobre el lenguaje en novelas contemporáneas latinoamericanas escritas por mujeres y hombres aparecen algunas frases en mi modo de ver muy importantes :
Hoy día, la existencia de una literatura femenina, claramente diferenciada, ha ido cobrando cada vez mayor importancia dentro de los estudios literarios. Particular-mente en los Estados Unidos, y seguro que en consonancia con el papel que el movimiento feminista alcanzó en ese país, esta cuestión se ha convertido en una parte inexcusable de la teoría literaria actual. (Damjanova 1996: 3)
Eduardo Romano, el hombre que escribió esta inroducción a la obra de Damja-nova, tiene totalmente razón. Por supuesto, la literatura femenina es inevitable en nuestro tiempo. Sin embargo hay que mencionar que la literatura de mujeres latinoamericanas no ha logrado toda la popularidad y reconocimiento en Europa (o sobre todo en Alemania) que según mi opinión merecen las obras como “En diciembre llegaban las brisas” (1987) de la escritora colombiana Márvel Moreno. Pero la chilena Isabel Allende, que vive actualmente en los Estados Unidos, es sin duda una excepción. La antigua periodista de profesión es hoy una de las novelistas más leídas en el mundo. Algunos de sus libros, como “De amor y de sombra” (1984) o “Eva Luna” (1987), traducidos a más de 25 lenguas, encabezan la lista de best-sellers en varios países de América y Europa. En su primera novela, la saga familiar “La casa de los espíritus” (1982), con que ella se ha perfilado como una de las figuras más renovadoras de la actual literatura mundial y que por lo demás yo quisiera analizar en este trabajo, la autora hispano-americana insiste en el elemento central de su obra: la preponderancia de los personajes femeninos. Se trata de la historia épica de la familia Trueba, con su patriarca angustiado Esteban y sus mujeres clarividentes, trazando sus vidas desde el fin del siglo pasado, hasta los días violentos del golpe de estado que derrocó al gobierno de Salvador Allende en 1973. La literata secunadria Gabriela Mora definió el primero libro de Allende como una novela que “es particularmente ilustrativa de una nueva fase de la experiencia feminina representada en una escritura que abarca más aspectos de la vida” (Coddou 1987: 71). El objetivo del trabajo presente es un intento de concretar este aspecto y por eso quisiera analizar los personajes femeninos en “La casa de los espíritus”. Pero primero voy a ocuparme de los aspectos biográficos y del “realismo mágico” como fenómeno literario.
2. El “realismo mágico” y las mujeres en “La casa de los espíritus”
2.1 Los aspectos biográficos y el “realismo mágico”
Aunque en su país las obras de Allende sean criticadas por ciertos sectores de la sociedad, su realismo mágico ha enamorado a mucha gente en todo el mundo. A pesar de vivir en los Estados Unidos intenta de todo corazón lograr con sus novelas un país mejor. La famosa escritora chilena nació el 2 de agosto de 1942 en Lima, Perú. Luego de pasar su juventud en Chile, se refugió en Venezuela en 1973, meses después que un golpe militar que fue ordenado por el dictador Augusto Pinochet resultara en la muerte de su tío y padrino, el presidente Salvador Allende (ilustración 1). A los 30 años de edad, este hecho marcó su vida. Pero a causa de su talento como escritora, tiene la oportunidad de que ese peso no caiga todo el tiempo sobre sus hombros. Sus novelas le han permitido que sea una de las autoras más leídas en todo el mundo y que su apellido no sólo se relacione con un momento específico de la historia de Chile. Cuando se la pregunta si escribiría un libro sobre su tío, dice: “No soy buena con las biografías, y en este caso no podría ser objetiva” (en: http://www.tercera.cl/diario/2000/05/14).
Ilustración 1: Salvador Allende
illustration not visible in this excerpt
Fuente: Microsoft Encarta Enzylopädie 97
Su destino fue la capital de Venezuela Caracas, donde llega con su marido y sus hijos. Ahí empezó a nacer la obra presenta “La casa de los espíritus”, que era una larga carta a su abuelo que fue publicada en 1982 en España. La crítica y el público la aceptó de muy buena manera y desde entonces la novela fue traducida a numerosos idiomas. La película según la novela del mismo título con Meryl Streep y el español Antonio Banderas fue llevada al cine en 1993 bajo la pro-ducción del danés Bille August. Esta obra nos muestra el talento histriónico del actor Jeremy Irons, quien interpreta el protagonista Esteban Trueba. Entre 1991 y 1994 Allende estuvo batallando con la enfermedad de su hija y la realidad de su muerte. Con la novela autobiográfica “Paula” (1994), en que narra su lucha contra la muerte de su hija, rompió el silencio de esos años. En esta representación más íntima de su vida, de la que dispongo desgraciadamente sólo en alemán, la escritora menciona los motivos para el escribir de “La casa de los espíritus”:
Heute ist der 8. Januar 1992. An einem Tag wie heute vor elf Jahren fing ich in Caracas einen Brief an, um mich von meinem Großvater zu verabschieden, der im Sterben lag mit einem Jahrhundert Kampf auf dem Buckel. Seine festen Knochen widerstanden noch, obwohl er sich seit langem darauf vorbereitete, der Memé zu folgen, die ihm von der Türschwelle aus winkte. [...] Bald danach starb der alte Mann, aber das Erzählen hatte mich erwischt, und ich konnte mich nicht mehr stoppen, andere Stimmen sprachen durch mich, ich schrieb in Trance, mit dem Gefühl, ein Wollknäuel zu entwirren, und mit derselben Dringlichkeit, mit der ich auch heute schreibe. Am Ende des Jahres waren fünfhundert Seiten in einer Leinentasche zusammengekommen, und ich begriff, daß das mehr als ein Brief war, also verkündete ich der Familie schüchtern, ich hätte ein Buch geschrieben. (Allende 1995: 16)
En la primera novela de Isabel Allende se puede encontrar muchos aspectos biográficos. Ella narra sus recuerdos de infancia, sobre todo las que poblaron la casona habitada por sus abuelos. Además vivió los primeros momentos de la dictadura de Pinochet cuyos aspectos aparecen en parte en el libro:
Pero cuando comenzaron a entregar a sus antiguos dueños las tierras que la reforma agraria había repartido, se tranquilizaron: habían vuelto a los buenos tiempos. Vieron que sólo una dictadura podía actuar con el peso de la fuerza y sin rendirle cuentas a nadie, para garantizar sus privilegios, así es que dejaron de hablar de política y aceptaron la idea de que ellos iban a tener el poder económico, pero los militares iban a gobernar. (Allende 1999: 404)
[...]
- Arbeit zitieren
- Wojciech Osinski (Autor:in), 2002, Las mujeres en "La casa de los espíritus" de Isabel Allende, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/15438
-
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen.