Dans ce mémoire il s’agit de l’oeuvre L’amour, la fantasia, un roman d’Assia Djebar, qui a été publié en 1985. L’auteure, Fatima-Zohra Imalayène, qui a vécu pendant la guerre d’indépendance algérienne, réunit le conflit colonial et des pensées féministes dans cet oeuvre. Les titres des différentes parties de l'oeuvre de Djebar révèlent la thématique de l'histoire principale : le conflit entre l'agresseur et l'agressé pendant la période coloniale, de la chute d'Alger aux mains des Français en 1830 jusqu’à la Révolution algérienne, mais nous avons aussi une histoire parallèle : à savoir le voilement des voix d'opposition. La lutte militaropolitique entre Français et Algériens est une allégorie de la lutte des femmes algériennes pour s'inscrire dans un espace qu'elles peuvent identifier comme le leur. Pour la femme dont la narratrice raconte c’est son histoire, son espace social, sexuel et historique dans une société genrée pour les hommes. Pour la narratrice et pour Djebar elle-même, c’est un espace d'écriture inscrit dans la langue écrite de l'adversaire.
Djebar relate le désir de l’indépendance algérienne avec le désir de la libération personnelle des femmes algériennes, qui se sentent cloîtrées dans leurs vies privées. Djebar crée un espace fictionnel de polyphonie où l'on entend des diverses voix féminines raconter les réalités passées et présentes de leur vie. Elle juxtapose la polyphonie des voix des femmes algériennes aux textes écrits par les colonisateurs français, créant une "dialectique" entre le passé et le présent, l'homme et la femme, l'écriture et l'oralité, qui examine la politique du langage d'une manière particulièrement convaincante.
Inhaltsverzeichnis
- 1 Introduction
- 2 Division
- 2.1 Die Stimme und die Sprachen
- 2.2 Französisch
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Diese Arbeit analysiert Assia Djebars Roman "L'amour, la fantasia" (1985) und untersucht, wie Djebar den Konflikt zwischen Kolonialismus und feministischen Gedanken im Kontext der algerischen Unabhängigkeitsbewegung verarbeitet. Die Analyse konzentriert sich auf die weibliche Stimme und ihre Darstellung in einem patriarchalischen Kontext.
- Die Bedeutung der Sprache für die Konstruktion der Identität und ihre Rolle in der Darstellung der algerischen Frau
- Die Beziehung zwischen Körper und Sprache, insbesondere die Verbindung zwischen weiblichem Körper und weiblicher Stimme
- Der Konflikt zwischen der arabischen und der französischen Sprache als Spiegelbild der kulturellen und politischen Konflikte
- Die Rolle der Frau in der algerischen Gesellschaft und ihre Suche nach Autonomie und Selbstbestimmung
- Der Einsatz der Polyphonie als Mittel, um unterschiedliche weibliche Stimmen und Perspektiven zu repräsentieren
Zusammenfassung der Kapitel
Das erste Kapitel gibt eine Einführung in das Werk und die darin behandelten Themen. Das zweite Kapitel befasst sich mit der Spaltung der Erzählerin zwischen zwei Sprachen, Arabisch und Französisch, und wie diese Spaltung ein Spiegelbild der geschlechtsspezifischen und kulturellen Konflikte ist, die sie in ihrem Leben erlebt. Kapitel 2.1 analysiert die Stimme und die Sprachen, während Kapitel 2.2 die spezifische Rolle des Französischen und seine Bedeutung für die Erzählerin beleuchtet.
Schlüsselwörter
Assia Djebar, "L'amour, la fantasia", algerische Unabhängigkeitsbewegung, Kolonialismus, Feminismus, Sprache, weibliche Stimme, Körper, Polyphonie, Arabisch, Französisch.
- Quote paper
- Irina Herrspiegel (Author), Le roman "L’amour, la fantasia" d'Assia Djebar. Ecriture autobiographique post-coloniale, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1137567