Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Romance Studies - Spanish Studies

Spanische Komposition anhand ausgewählter Kompositionstypen

Deutsch-Spanischer Vergleich

Title: Spanische Komposition anhand ausgewählter Kompositionstypen

Term Paper (Advanced seminar) , 2007 , 17 Pages , Grade: 2,7

Autor:in: Karina Schwach (Author)

Romance Studies - Spanish Studies
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

In dieser Arbeit werden wesentliche Aspekte der spanischen Komposition untersucht und Unterschiede zur deutschen Komposition herausgearbeitet. Im ersten Kapitel wird der Begriff der Komposition erklärt und von anderen Wortbildungsverfahren des Spanischen abgegrenzt. Anschließend werden eigentliche Komposita von den syntagmatischen unterschieden.
Im dritten Kapitel wird auf die Beziehungen eingegangen, die es zwischen dem Gesamtwort und seinen Kompositionsgliedern gibt. Hier sollen Determinativ-, Kopulativ- und Possessivkomposita unterschieden werden.
Zuletzt wird eine Auswahl von Kompositionstypen aus dem nominalen Bereich vorgestellt. An ihr sollen typische Eigenschaften der spanischen Wortbildung präzisiert und mit Beispielen aus der deutschen Komposition verglichen werden.

Im Spanischen werden neue Wörter nach dem Prinzip der Wortkürzung, Derivation,
Konversion oder der Komposition gebildet.
Im Gegensatz zu der Konversion, einem Wortbildungsverfahren bei dem Wörter
ohne Veränderung ihrer Ausgangsbasen in eine andere Wortart überführt werden
(Beispiel: el ver) und der Derivation bei der durch das Hinzufügen von Affixen neue
Lexeme1 gebildet werden (Beispiel: la distribución), zeichnet sich die Komposition
durch die Verknüpfung von mindestens zwei frei vorkommenden Morphemen zu
einem neuen Wort bzw. Wortstamm aus (Beispiele: rompecabezas, lavavajillas,
abrelatas, etc.) Das Ergebnis dieses Wortbildungsprozesses heißt Kompositum.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

Einleitung

1. Komposition

2. Eigentliche und syntagmatische Komposita

2.1 Klassifikationskriterien

3. Beziehung zwischen Gesamtwort und seinen Kompositionsgliedern

3.1 Determinativkomposita

3.2 Kopulativkomposita

3.3 Possessivkomposita

4. Eine Auswahl von Komposita

4.1 Nominalkomposita Typ N+N und NiN

4.2 Nominalkomposita Typ V+N

4.3 Syntagmatische Komposita

4.3.1 Typ N+Präp+N/ N+Präp+Inf

4.3.2 Typ N+A und A+N

5. Resümee

Zielsetzung und Themen der Arbeit

Diese Arbeit befasst sich mit den wesentlichen Aspekten der spanischen Komposition und arbeitet die strukturellen sowie morphologischen Unterschiede zur deutschen Komposition heraus, wobei insbesondere die Schwierigkeiten bei der Abgrenzung zur Syntax beleuchtet werden.

  • Grundlagen der spanischen Komposition und Begriffsabgrenzung
  • Klassifizierung in eigentliche und syntagmatische Komposita
  • Analyse der Beziehung zwischen Gesamtwort und Konstituenten
  • Vergleichende Untersuchung nominaler Kompositionstypen
  • Syntaktische und morphologische Charakteristika im deutsch-spanischen Vergleich

Auszug aus dem Buch

3.1 Determinativkomposita

Determinativkomposita bestehen aus zwei unterschiedlich komplexen Kompositionsgliedern, die in einer hypotaktischen Relation so aufeinander bezogen sind, dass ein Glied dem anderen untergeordnet ist. Das übergeordnete Glied bezeichnet man als Determinatum oder Kopf, das untergeordnete als Determinans. Im Spanischen ist in der Regel das Erstglied der Kopf. Es gibt aber auch Komposita, bei denen das Zweitglied der Kopf ist. Im Deutschen ist der Kopf dagegen immer die zweite Konstituente.

Das Determinatum legt die Bezeichnungsklasse in allgemeiner Weise fest und der Determinans spezifiziert sie inhaltsseitig. Komposita, die einen Kopf haben, werden endozentrisch genannt. Bei endozentrischen Komposita werden Wortart, Flexionsklasse und das Genus vom Kopf bestimmt. Beispiel: Im Spanischen ist el pez sierra maskulin und nicht feminin, weil der Kopf (el pez) maskulin ist.

Zusammenfassung der Kapitel

Einleitung: Die Einleitung definiert das Ziel der Arbeit, spanische Kompositionstypen zu untersuchen und diese von deutschen Strukturen abzugrenzen.

1. Komposition: Dieses Kapitel erläutert den Begriff der Komposition und grenzt ihn von anderen Wortbildungsverfahren wie Derivation und Konversion ab.

2. Eigentliche und syntagmatische Komposita: Hier werden die Hauptkategorien der spanischen Komposita eingeführt und die Schwierigkeiten bei der Abgrenzung zur Syntax thematisiert.

2.1 Klassifikationskriterien: Dieses Kapitel stellt semantische, Kohäsions- und Koordinationskriterien zur Identifizierung von Komposita vor.

3. Beziehung zwischen Gesamtwort und seinen Kompositionsgliedern: Es werden die verschiedenen internen Relationen innerhalb von Komposita beschrieben.

3.1 Determinativkomposita: Fokus auf die hypotaktische Relation zwischen Kopf und Determinans im Spanischen und Deutschen.

3.2 Kopulativkomposita: Analyse der semantisch gleichberechtigten Konstituenten in koordinativen Zusammensetzungen.

3.3 Possessivkomposita: Untersuchung von Bildungen, die ein hervorstechendes Merkmal zur Bezeichnung einer außersprachlichen Realität nutzen.

4. Eine Auswahl von Komposita: Dieses Kapitel bietet eine detaillierte Analyse spezifischer nominaler Kompositionstypen.

4.1 Nominalkomposita Typ N+N und NiN: Vergleich der linksköpfigen spanischen und rechtsköpfigen deutschen Strukturen.

4.2 Nominalkomposita Typ V+N: Diskussion zur Produktivität dieses Typs im Spanischen und Abgrenzung zum deutschen Rektionskompositum.

4.3 Syntagmatische Komposita: Untersuchung der Besonderheit spanischer Komposita, die strukturell Nominalphrasen ähneln.

4.3.1 Typ N+Präp+N/ N+Präp+Inf: Analyse der formalen Übereinstimmung mit freien Nominalphrasen.

4.3.2 Typ N+A und A+N: Untersuchung der Adjektiv-Nomen-Konstruktionen im Hinblick auf deren begriffsbildende Funktion.

5. Resümee: Zusammenfassung der wesentlichen Unterschiede in Bezug auf Kopfstellung, Orthographie, Pluralmarkierung und Genuszuweisung.

Schlüsselwörter

Spanische Komposition, Deutsche Komposition, Determinativkomposita, Kopulativkomposita, Possessivkomposita, Syntagmatische Komposita, Wortbildung, Nominalsatz, Morphologie, Sprachvergleich, Linksköpfigkeit, Rechtsköpfigkeit, Konstituenten, Semantik, Syntax.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser wissenschaftlichen Arbeit grundlegend?

Die Arbeit analysiert die Strukturen spanischer Komposita und stellt diese den entsprechenden Bildungen im Deutschen gegenüber.

Welches sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?

Die Arbeit behandelt die Kategorisierung von Komposita, die Abgrenzung zur Syntax und die morphologischen sowie semantischen Merkmale bei der Wortbildung.

Was ist das primäre Ziel der Forschungsarbeit?

Das Ziel ist es, wesentliche Aspekte der spanischen Komposition aufzuzeigen und dabei die strukturellen Unterschiede zum Deutschen sowie die Schwierigkeiten der Abgrenzung zur Syntax zu verdeutlichen.

Welche wissenschaftliche Methode wird zur Analyse verwendet?

Es wird eine kontrastive Analyse verwendet, bei der spanische Beispiele und Kategorien mit deutschen Äquivalenten verglichen werden.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil gliedert sich in die theoretische Klassifikation, die Analyse der Beziehungen zwischen Wortgliedern sowie eine detaillierte Betrachtung spezifischer Nominal- und syntagmatischer Kompositionstypen.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit am besten?

Wichtige Begriffe sind insbesondere: Spanische Komposition, Wortbildung, syntagmatische Komposita, Sprachvergleich und morphologische Strukturen.

Warum ist die Abgrenzung der spanischen Komposita zur Syntax so schwierig?

Im Gegensatz zum Deutschen gibt es im Spanischen oft keine orthographische Markierung (wie Bindestriche), wodurch syntagmatische Komposita formal oft identisch mit freien Nominalphrasen sind.

Welche Rolle spielt die Kopfstellung bei spanischen Komposita?

Anders als im Deutschen, wo Komposita fast immer rechtsköpfig sind, überwiegt im Spanischen die Linksköpfigkeit, was signifikante Auswirkungen auf die Pluralmarkierung und Genuszuweisung hat.

Was sind syntagmatische Komposita im Spanischen?

Es handelt sich um eine Spezialform, bei der Bildungen wie N+Präp+N oder N+A eine neue begriffliche Einheit bilden, obwohl sie formal wie normale syntaktische Wortgruppen aussehen.

Excerpt out of 17 pages  - scroll top

Details

Title
Spanische Komposition anhand ausgewählter Kompositionstypen
Subtitle
Deutsch-Spanischer Vergleich
College
Free University of Berlin  (Romanistik)
Course
Hauptseminar zur spanischen Wortbildung
Grade
2,7
Author
Karina Schwach (Author)
Publication Year
2007
Pages
17
Catalog Number
V86167
ISBN (eBook)
9783638019729
ISBN (Book)
9783638920469
Language
German
Tags
Spanische Komposition Kompositionstypen Hauptseminar Wortbildung
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Karina Schwach (Author), 2007, Spanische Komposition anhand ausgewählter Kompositionstypen, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/86167
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  17  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint