Die nachfolgende Ausarbeitung zum Thema „Der Einfluss des Guaraní auf den hispanoamerikanischen Wortschatz“ stellt einen Aspekt der Geschichte des spanischen Wortschatzes dar, der im Rahmen der Sprachwissenschaft und in Bezug auf das Spanische Hispanoamerikas von Bedeutung ist. Hinsichtlich des Gegenstandes geht es um den Einfluss einer mestizisierten indigenen Sprache auf das Spanisch in bestimmten Regionen Hispanoamerika: Das Guaraní, eine der weit verbreiteten Sprachen innerhalb der Familie der über 30 Tupí-Guaraní-Sprachen, die noch heute zahlreich in entsprechenden Gegenden Hispanoamerikas von normalen Staatsbürgern gesprochen wird. Hierbei muss insbesondere die besondere Situation Paraguays berücksichtigt werden, ein zweisprachiges Land, in dem fast die gesamte Bevölkerung neben dem Spanischen Guaraní spricht. Folglich lassen sich wechselseitige Einflüsse der beiden Sprachen beobachten. Aufgrund des Seminarthemas, das sich auf die Geschichte des spanischen Wortschatzes bezieht, soll in der nachfolgenden Arbeit lediglich der Einfluss des Guaraní auf das jeweils regionale hispanoamerikanische Spanisch dargestellt werden. Vorab soll jedoch zunächst auf die Herkunft, Zuordnung und Verbreitung des Guaraní eingegangen und daraufhin der geschichtliche Hintergrund erläutert werden, um die Situation Guaraní-sprachiger Regionen nachzuvollziehen. Es folgen dann schließlich phonetische, phonologische, morphologische und lexikalische Einflüsse des Guaraní auf das regionale Spanisch. Im Hinblick auf die aktuelle Forschungslage sei das pluridimensionale Projekt „Atlas Lingüístico Guaraní-Románico“ (ALGR) unter der Leitung von Herrn Prof. Dietrich/ Münster und Herrn Prof Thun/ Kiel zu erwähnen. „Ziel des Projekts ist die Erstellung einer empirischen Grundlage für die Beschreibung der sprachlichen Verhältnisse im Gebiet des kolonialen Paraguay, das heute Paraguay und angrenzende Zonen in Argentinien und Brasilien (früher bis nach Uruguay hinein) umfasst“ 1 . Aufgrund dieser aktuellen Ergebnisse werden sich ein Großteil der Quellenangaben der nachfolgenden Arbeit auf Bibliographien von Prof. Dietrich beziehen. [...]
Inhaltsverzeichnis
- I. Einleitung
- II. Herkunft, Zuordnung und Verbreitung des Guaraní
- 1. Herkunft und Zuordnung des Guaraní
- 2. Verbreitung des Guaraní und aktuelle sprachliche Situation in Paraguay
- III. Geschichtlicher Hintergrund
- 1. Etappen der Eroberung Hispanoamerikas
- 2. Anfänge der Missionierung und Herausbildung der lenguas generales/.. línguas gerais
- IV. Einflüsse des Guaraní auf das regionale Spanisch
- 1. Phonetik und Phonologie
- 1.1. Schwächung bzw. Aufhebung der Opposition /r/ und /r/
- 1.2. Bewahrung der Opposition /W/ - /j/
- 1.3. Verlust der Allophonie bei den stimmhaften Okklusiven
- 1.4. Ersatz von [b] durch [v] oder [mb]
- 1.5. Ersatz von /t/ durch //
- 1.6. Ersatz von [mp], [nt], [✿k] durch [mb], [nd], [Ẳg]
- 1.7. Glottisverschluss im Hiat dem zweiten, betonten Vokal vorausgehend
- 2. Morphologie
- 2.1. Direkte Einflüsse
- 2.1.1. Diminutivsuffix -í; Augmentativsuffix -guasu
- 2.1.2. Interrogativsuffixe —pa und —piko
- 2.1.3. Ersatz des Elativ-Suffix -ísimo durch das Guaraní-Suffix -ete/ -te
- 2.1.4. Suffix -kue als perfektischen Zustand nach Handlungsende
- 2.1.5. Verlust des destinativ-futurisches Suffix
- 2.2. Indirekte Einflüsse
- 2.2.1. Nicht-Existenz eines grammatischen Genus und einer Numerusopposition
- 2.2.2. Pronominalsyntax: „leísmo“ gegenüber dem „loísmo“
- 2.2.3. Vernachlässigung nicht finaler Konjunktivkonstruktionen
- 2.2.4. Verbvalenz: zahlreiche Lehnübersetzungen nach der Guaraní- Syntax
- 2.1. Direkte Einflüsse
- 3. Lexikalische Einflüsse
- 1. Phonetik und Phonologie
- V. Fazit
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit dem Einfluss des Guaraní auf den spanischen Wortschatz in bestimmten Regionen Hispanoamerikas. Sie untersucht, wie eine mestizisierte indigene Sprache das Spanisch beeinflusst hat, insbesondere in Paraguay, einem zweisprachigen Land, in dem Guaraní neben Spanisch weit verbreitet ist.
- Die Herkunft und Zuordnung des Guaraní innerhalb der Tupí-Guaraní-Familie
- Die Verbreitung des Guaraní in Paraguay und anderen Ländern Südamerikas
- Der geschichtliche Hintergrund der Interaktion zwischen Guaraní und Spanisch in den betroffenen Regionen
- Die Auswirkungen des Guaraní auf die phonetische, phonologische, morphologische und lexikalische Ebene des spanischen Sprachgebrauchs
- Die Relevanz des pluridimensionalen Projekts „Atlas Lingüístico Guaraní-Románico“ (ALGR) für die Erforschung dieser sprachlichen Phänomene
Zusammenfassung der Kapitel
Die Einleitung stellt das Thema „Der Einfluss des Guaraní auf den hispanoamerikanischen Wortschatz“ vor und erläutert die Bedeutung dieses Themas in der Sprachwissenschaft. Sie führt den Leser in das Thema ein, indem sie auf die besondere Situation in Paraguay hinweist, wo Guaraní neben Spanisch gesprochen wird und sich wechselseitige Einflüsse der beiden Sprachen beobachten lassen.
Kapitel II widmet sich der Herkunft, Zuordnung und Verbreitung des Guaraní. Es beleuchtet die Zugehörigkeit des Guaraní zur Tupí-Guaraní-Familie und die Entwicklung der língua brasílica, einer Mischsprache aus Tupinambá und Portugiesisch. Des Weiteren wird die Verbreitung des Guaraní in Paraguay und anderen südamerikanischen Ländern sowie die aktuelle sprachliche Situation in Paraguay erläutert.
Kapitel III präsentiert den geschichtlichen Hintergrund der Interaktion zwischen Guaraní und Spanisch. Es beschreibt die Etappen der Eroberung Hispanoamerikas und die Anfänge der Missionierung, die zur Herausbildung von „lenguas generales/línguas gerais“ führten, welche in der Kommunikation zwischen den Kolonialherren und den indigenen Völkern eine wichtige Rolle spielten.
Kapitel IV geht auf die phonetischen, phonologischen, morphologischen und lexikalischen Einflüsse des Guaraní auf das regionale Spanisch ein. Es analysiert Veränderungen in der Aussprache, im Wortschatz und in der Grammatik, die sich durch den Einfluss des Guaraní ergeben haben.
Schlüsselwörter
Die zentralen Begriffe in dieser Arbeit sind: Guaraní, Tupí-Guaraní-Familie, língua brasílica, Spanisch, Hispanoamerika, Paraguay, Mestizisierung, sprachlicher Einfluss, phonetische Veränderungen, phonologische Veränderungen, morphologische Veränderungen, lexikalische Veränderungen, Atlas Lingüístico Guaraní-Románico (ALGR), empirische Forschung, Sprachkontakt.
- Arbeit zitieren
- Sandra Wilberding (Autor:in), 2005, Der Einfluss des Guaraní auf den hispanoamerikanischen Wortschatz, München, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/69297