Puerto Rico es una isla hispanohablante, pero jurídicamente es bilingüe, aunque la mayoría habla solo el español. El español de Puerto Rico se diferencia de otras naciones de habla hispana debe a las influencias de la fuerte inmigración canaria, corsa y catalana durante la época colonial y las lenguas de los taínos y los africanos.
También hay gran influencia del inglés a partir del año 1898 en el español de Puerto Rico. Actualmente el inglés se enseña como segunda lengua, pero solo 10-20% dicen que dominen el inglés "muy bien".
Puerto Rico es el territorio hispano-hablante más pequeño de Hispanoamérica. El dialecto del español de Puerto Rico pertenece a la zona del Caribe y las Antillas y tiene gran parecido con el español de la República Dominicana, por su cercanía a estas mencionadas regiones.
Colón llego a Puerto Rico en su segunda viaje y utilizó para la isla el nobre empleado por los habitantes indígenas – Boriquén. En este tiempo los taínos constituyeron casi la totalidad de la población indígena de Puerto Rico.
Inhaltsverzeichnis
- El Español de Puerto Rico
- Influencias del inglés
- El dialecto del español de Puerto Rico
- Los orígenes taínos
- La influencia africana
- La influencia estadounidense
- El estándar culto
- Penetración del inglés
- Rasgos lingüísticos
- El reggaeton
- La debilitación de la /s/ final
- El léxico específico portorriqueño
- Anglicismos
- Neutralización de las líquidas finales de sílaba
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Der Text untersucht die Besonderheiten des Spanischen in Puerto Rico und zeigt, wie es sich durch die vielfältige Geschichte der Insel entwickelt hat. Dabei wird der Einfluss verschiedener Sprachen und Kulturen, wie Englisch, Taíno und Afrikanisch, auf den Sprachgebrauch in Puerto Rico beleuchtet.
- Die Einzigartigkeit des Spanischen in Puerto Rico
- Der Einfluss des Englischen auf die Sprache
- Der Beitrag von Taíno und Afrikanisch zum Wortschatz
- Die Entwicklung eines eigenen Sprachstandards
- Die Verwendung des Reggaeton als Beispiel für die sprachlichen Besonderheiten
Zusammenfassung der Kapitel
- Das erste Kapitel beschreibt die Geschichte des Spanischen in Puerto Rico und beleuchtet die Einflüsse verschiedener Sprachen und Kulturen, die das heutige Sprachbild prägen.
- Das zweite Kapitel analysiert anhand eines Reggaeton-Songs die wichtigsten sprachlichen Besonderheiten des Spanischen in Puerto Rico, wie die Dehnung der /s/ final und die Verwendung von Anglicismen.
Schlüsselwörter
Spanisch, Puerto Rico, Sprachentwicklung, Einfluss, Englisch, Taíno, Afrikanisch, Reggaeton, Anglicismen, Dialekt, Sprachstandard.
- Citar trabajo
- Yevgeniya Marmer (Autor), 2012, El Español de Puerto Rico, Múnich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/540939