Können sich Urlauber der Provinz Québec mit ihrem in der Schule erlernten Französisch verständigen? Dieses Buch klärt insbesondere die Sprachfrage, ob der Bilingualismus bestehend ist und wie er zu Stande kam - in der kanadischen Provinz. Außerdem ist die Differenzierung zwischen dem kanadischen Französisch und dem normalen Französisch mit Beispielen und Erklärungen dargelegt. Des Weiteren können Sie Allgemeininformationen über die Provinz durch das Lesen dieses Buches bekommen.
Zweisprachige Verkehrs- und Hinweisschilder - die Provinz Québec in Kanada ist für ihre Zweisprachigkeit bekannt.
Da es mich interessiert zu sehen, wie mit zwei unterschiedlichen Sprachen in einer Region kommuniziert wird, entschied ich mich für dieses Thema. Was für ein Problem stellt diese Zweisprachigkeit für Mitbürger, Einwanderer und Urlauber dar und wie kam diese Zweisprachigkeit in dieser Region zu Stande?
Im Folgenden wird in dieser Facharbeit zunächst die Provinz Québec vorgestellt. Des Weiteren werde ich mich mit den Unterschieden zwischen dem normalen und dem Quebecer Französisch beschäftigen. In einer Umfrage untersuchte ich, was die deutschen und US-amerikanischen Bürger über eine Zweisprachigkeit denken und ob sie eine neue Sprache erlernen würden, wenn ihr Mutterland sich bilingual entwickelt.
Inhaltsverzeichnis
- Einleitung
- Die Provinz Québec
- Bedeutende Städte
- Québec (Stadt)
- Montreal
- Geographie und Natur
- Klima und Vegetation
- Wirtschaft
- Bedeutende Städte
- Geschichte
- Entdeckungen (ab 1000)
- Québec als Teil von Frankreich (1534-1763)
- Québec als Teil von Großbritannien (1763-1867)
- Québec als Teil der kanadischen Konföderation (1867-1931)
- Québec als Teil des Staates Kanadas (seit 1931)
- Sprache
- Auswirkungen der Zweisprachigkeit
- Das kanadische Französisch
Zielsetzung und Themenschwerpunkte
Die Facharbeit befasst sich mit der Provinz Québec in Kanada und untersucht die Auswirkungen der Zweisprachigkeit auf die Bevölkerung und die Entwicklung der Region. Die Arbeit analysiert die Entstehung und Geschichte der Zweisprachigkeit in Québec, beleuchtet die Unterschiede zwischen dem normalen und dem Quebecer Französisch und betrachtet die Einstellung der deutschen und US-amerikanischen Bürger gegenüber Zweisprachigkeit.
- Die historische Entwicklung der Zweisprachigkeit in Québec
- Die Auswirkungen der Zweisprachigkeit auf die Gesellschaft und Kultur
- Die Unterschiede zwischen dem normalen und dem Quebecer Französisch
- Die Wahrnehmung von Zweisprachigkeit in Deutschland und den USA
- Die Herausforderungen und Chancen der Zweisprachigkeit in Québec
Zusammenfassung der Kapitel
Die Einleitung führt in das Thema der Zweisprachigkeit in Québec ein und erläutert die Forschungsfragen der Facharbeit. Kapitel 2 bietet einen Überblick über die Provinz Québec, ihre bedeutenden Städte, Geographie, Natur, Klima, Vegetation und Wirtschaft. Kapitel 3 beleuchtet die Geschichte Québecs, beginnend mit den ersten Entdeckungen bis hin zur Entwicklung der Provinz als Teil des Staates Kanadas. Kapitel 4 widmet sich der Sprache in Québec, insbesondere den Auswirkungen der Zweisprachigkeit und dem kanadischen Französisch.
Schlüsselwörter
Québec, Zweisprachigkeit, kanadisches Französisch, Geschichte, Kultur, Sprache, Gesellschaft, Einwanderung, Tourismus, Identität, Provinz, Kanada, Französisch, Englisch, Frankokanadier, Anglokanadier, Sprachenvielfalt, Sprachpolitik, Sprachwandel, Sprachkontakt.
Häufig gestellte Fragen
Warum ist die Provinz Québec zweisprachig?
Die Zweisprachigkeit resultiert aus der kolonialen Geschichte, in der Québec erst französisch und später britisch war, was zu einer Koexistenz beider Sprachen führte.
Was unterscheidet das Quebecer Französisch vom Standardfranzösisch?
Es gibt deutliche Unterschiede in der Aussprache, im Vokabular (viele Archaismen und Anglizismen) und in speziellen regionalen Ausdrücken.
Können Urlauber sich mit Schulfranzösisch in Québec verständigen?
Ja, die Verständigung ist grundsätzlich möglich, auch wenn die lokale Aussprache und spezielle Begriffe anfangs eine Herausforderung sein können.
Welche Auswirkungen hat der Bilingualismus auf den Alltag?
Dies zeigt sich in zweisprachigen Verkehrszeichen, öffentlichen Dienstleistungen und einem kulturellen Mix, bringt aber auch sprachpolitische Spannungen mit sich.
Was denken Deutsche über eine mögliche Zweisprachigkeit in ihrem Land?
Umfragen zeigen gemischte Gefühle; viele sehen die Vorteile der Weltoffenheit, fürchten aber auch den Verlust der eigenen sprachlichen Identität.
- Quote paper
- Carl Weiland (Author), 2015, Die Provinz Québec. Zustandekommen und Auswirkung der Zweisprachigkeit, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/299472