Grin logo
en de es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › English Language and Literature Studies - Linguistics

Irish English features in the ICE-Ireland corpus

Title: Irish English features in the ICE-Ireland corpus

Bachelor Thesis , 2013 , 41 Pages , Grade: 2,3

Autor:in: Sabrina Köck (Author)

English Language and Literature Studies - Linguistics
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

It can be suggested that the distinctive features of Irish English stem from, basically, three major sources: (1) Archaic (British) English input, (2) transfer and contact from Irish and Scottish and (3) independent developments (see below). Surely, colloquial usage shows clear traces of these three sources. Therefore, the question asked in this paper is whether or not this distinctive character, which is reflected in colloquial usage, can also be observed in Standard Irish English or if basically, Standard Irish English equals Standard British English. Thus, several selected features which are traditionally ascribed to Irish English will be presented. These features will then be examined with respect to their frequency, usage and distribution in Standard Irish English. “Distribution” refers to both the occurrence in certain discourse types and registers (written/spoken, formal/informal), but also the proportioning of features in Northern Ireland and the Republic of Ireland. Afterwards, the results will be compared with British English standard usage. For this purpose, the Irish (divided into Northern Ireland/ ICE-NI and the Republic of Ireland/ICE-ROI) and the British component of the International Corpus of English will be used.

Excerpt


Inhaltsverzeichnis (Table of Contents)

  • Introduction: The status of English in Ireland
  • Irish English features in the ICE-Ireland corpus
    • Preliminary remarks
      • Overview of possible sources for Irish English features
      • The notion of Standard English: Old and new
      • Analytic procedure
    • Archaic English input
      • Adjectives
        • Bold - ICE Ireland

Zielsetzung und Themenschwerpunkte (Objectives and Key Themes)

This paper investigates the distinctive features of Standard Irish English, focusing on whether these features are present in formal contexts or if they are primarily confined to colloquial usage. The main objective is to analyze the influence of various sources on Irish English, including archaic British English, transfer and contact from Irish and Scottish Gaelic, and independent developments.

  • The status of Standard English in Ireland
  • The impact of archaic British English on Irish English
  • The influence of Irish and Scottish Gaelic on Irish English
  • Independent developments in Irish English
  • The distinction between Standard Irish English and Standard British English

Zusammenfassung der Kapitel (Chapter Summaries)

The introduction discusses the historical context of English in Ireland and the lack of a codified standard for Irish English. It examines the reasons behind this absence, including the emphasis on Irish as a marker of national identity. The paper also introduces the concept of Standard Language and its evolution.

Chapter 2 explores the various sources of distinctive Irish English features, including archaic British English, transfer and contact from Irish and Scottish Gaelic, and independent developments. The chapter also outlines the analytical procedures used in the study and the dictionaries consulted.

Chapter 2.2, focusing on archaic English input, presents an analysis of the adjective "bold" as an example of archaism surviving in Irish English. The chapter examines the word's usage in Irish English and its possible origins, drawing on dictionary definitions and corpus examples.

Schlüsselwörter (Keywords)

This paper focuses on the concept of Standard Irish English, its distinctive features, and their origins. Key terms include archaic English input, transfer and contact features, independent developments, corpus linguistics, and the International Corpus of English (ICE).

Frequently Asked Questions

What are the main sources of Irish English features?

Distinctive features of Irish English come from three sources: archaic British English input, transfer and contact from Irish and Scottish Gaelic, and independent developments.

Is there a difference between colloquial and Standard Irish English?

While colloquial Irish English has very clear distinctive features, the paper examines to what extent these features also appear in standard, formal registers or if Standard Irish English largely mirrors Standard British English.

What is the ICE-Ireland corpus?

The International Corpus of English (ICE) for Ireland is a collection of written and spoken language data from both Northern Ireland and the Republic of Ireland used for linguistic analysis.

How is the word "bold" used differently in Irish English?

The paper uses "bold" as an example of archaic English input, analyzing how its meaning and frequency in Ireland differ from modern Standard British English.

Why doesn't Irish English have a fully codified standard?

Historically, the focus on the Irish language as a national identity marker meant that English was often viewed as a colonial tool, which delayed the formal codification of a specific "Standard Irish English."

Excerpt out of 41 pages  - scroll top

Details

Title
Irish English features in the ICE-Ireland corpus
College
University of Regensburg
Grade
2,3
Author
Sabrina Köck (Author)
Publication Year
2013
Pages
41
Catalog Number
V270162
ISBN (eBook)
9783656610144
ISBN (Book)
9783656610052
Language
English
Tags
irish english ice-ireland
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
Sabrina Köck (Author), 2013, Irish English features in the ICE-Ireland corpus, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/270162
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  41  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Imprint
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint