In der Arbeit handelt es sich um den semantischen und lexikalischen Wandel der sprachlichen Einheit ´pues´ im Spanischen, welche sich im Verlaufe der Zeit in der gesprochenen und geschriebenen Sprache von einem Temporaladverb zum Diskursmarker entwickelte und gleichzeitig verschiedene expressive Funktionen in der aktuellen spanischen Sprachverwendung annahm.
El índice
1 Introducción
2 Caracterización de los marcadores discursivos
2.1 Definición
2.2 Pues como marcador
2.3 Ambigüedad de conceptos y categorías gramaticales
2.4 Gramaticalización como proceso lingüístico
3 Gramaticalización de pues
3.1 Antecedencia latina
3.1.1 Etimología
3.1.2 Post como adverbio temporal
3.2 Surgimiento de pues
3.2.1 Uso temporal de pues
3.2.2 Nuevos indicatores temporales
4 Cambio de valores
4.1 Pues ´continuativo´
4.2 Pues causal
4.2.1 Pues ´explcativo- continuativo´
4.2.2 Pues ´propiamente dicho´
4.2.3 Pues como ´ indicator de la causa conocida´
4.2.4 Pues ´aclarativo´
4.3 Pues ´consecutivo´
4.4 Usos ambiguos de pues
4.5 Tesis sobre la gramaticalización
5 Transición del adverbio al marcador
6 Conclusión
7 Referencias bibliográficas
-
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X. -
¡Carge sus propios textos! Gane dinero y un iPhone X.