Since we all know that football commentaries are made to entertain I want to investigate what metaphors are used to create an entertainment value and if there is a difference in use between the German and the English football commentators. Therefore I stick to the system of conceptual metaphors used by Lakoff/George (Metaphors we live by) and Radden/ Dirven (Cognitive English Grammar). Later on, I will have a special look on the most frequent groups of metaphors and incorporate military metaphors.
The data analysed is the match between England and Germany in the World Cup game of 26th October 2010 which was broadcasted live on German and English TV (ARD/BBC). The commentators of this game were Bela Rethy for ARD and Guy Mowbray with co-commentator Mark Lawrenson for BBC.
Contents
1. Introduction
2. Preface to the match
3. Methodology
4. Results
5. Interpretation
5.1. Quantity of words
5.2. Interpretation of the concept groups
5.2.1. War
5.2.2. Life and death
5.2.3. Travelling and orientation
6. Conclusion
7. Literature
-
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen. -
Laden Sie Ihre eigenen Arbeiten hoch! Geld verdienen und iPhone X gewinnen.