¿Estás ready? Este enunciado no es infrecuente para los hispanohablantes de los Estados Unidos, sino refiere a un fenómeno lingüístico: El Spanglish.
La vida del siglo XXI está caracterizada por cambios rápidos en varios sectores y sobre todo por la mundialización. Estamos conectados con todo el mundo, nos ponemos en contacto con personas de otras culturas y la vida cotidiana es determinada por la heterogeneidad de lenguas. La Coexistencia de lenguas en un mundo globalizado significa al mismo tiempo, que siempre hay contacto entre lenguas y que una puede influir en otras cuando hablantes de diferentes lenguas se encuentren y interactúen. Este influjo, de una lengua en otra se produce en los Estados Unidos: Debido a la influencia y fuerte presencia del inglés, un mayor grupo de hispanohablantes ha comenzado a mezclar frecuentemente el español americano con el inglés de los EE. UU. El resultado de esta mezcla lingüística es el Spanglish o también llamado espanglés , Espanglish o el español bastardo. El Spanglish forma parte con mayor frecuencia de la vida cotidiana de muchos hispanos en los Estados Unidos. Está ganando cada vez más reconocimiento, sobre todo en las redes sociales en cuanto en la música y en las revistas. Es la razón por la que lingüistas como Ilan Stavans o John M. Lipski se ocupan intensamente del fenómeno lingüístico.
El trabajo presente tiene como objetivo analizar este cóctel lingüístico y examinar ¿en qué medida influye el inglés en el español americano? Para responder esta pregunta, se examinará primeramente la situación de los hispanos en los Estados Unidos. A continuación, se intentará dar una definición del fenómeno de contacto y después señala los fundamentos teóricos del Spanglish. A consecuencia de ello se realizará el parte práctico del trabajo que se basa en el análisis de publicaciones en Twitter de los dos grupos hispanohablantes más representativos en los Estados Unidos- los mexicanos y los puertorriqueños.
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. LOS HISPANOS EN LOS ESTADOS UNIDOS
2.1 LOS MEXICANOS
2.2 LOS PUERTORRIQUEÑOS
3. LA INFLUENCIA DEL INGLÉS EN EL ESPAÑOL: EL SPANGLISH
3.1 CAMBIO DE CÓDIGO: CODE- SWITCHING
3.2 PRÉSTAMOS DEL INGLÉS
4. ¡KEEP TRANQUILO!: ANÁLISIS DEL SPANGLISH EN PUBLICACIONES EN TWITTER
4.1 SPANGLISH MEXICANO
4.2 SPANGLISH PUERTORRIQUEÑO
5 CONCLUSIÓN Y PERSPECTIVA
I. ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
II. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
II.I LITERATURA PRIMARIA
II.II LITERATURA SECUNDARIA
- Quote paper
- Louisa F. (Author), 2021, Spanglish. En qué medida influye el inglés en el español americano?, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/1168338
-
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X. -
Upload your own papers! Earn money and win an iPhone X.