Grin logo
de en es fr
Shop
GRIN Website
Publish your texts - enjoy our full service for authors
Go to shop › Speech Science / Linguistics

Code-switching in Internetforen am Beispiel von "Polen im Pott"

(www.polenimpott.de)

Title: Code-switching in Internetforen am Beispiel von "Polen im Pott"

Thesis (M.A.) , 2007 , 86 Pages , Grade: 2,5

Autor:in: M.A. Beata Bönisch (Author)

Speech Science / Linguistics
Excerpt & Details   Look inside the ebook
Summary Excerpt Details

1. Einleitung Überall dort, wo identisch zwei- oder mehrsprachige Personen miteinander kommunizieren, werden besondere Interaktionsstrategien und -formen gebildet - unabhängig davon, in welchem Medium die Kommunikation stattfindet. Sprachkontaktphänomene treten auf der ganzen Welt unter unterschiedlichsten Sprachen sowie Sprachvarietäten auf. Eines von ihnen, das weltweit überall dort vorkommt, wo mehrsprachige Personen miteinander in Kontakt treten, ist Code-switching. Die Vielfalt des Phänomens Code-switching hat dazu geführt, dass die Forschung zu diesem Thema im Laufe der Zeit interdisziplinär geworden ist und machte aus ihm eines der heutzutage wahrscheinlich am meisten untersuchten Sprachkontaktphänomenen überhaupt. Trotzdem hat sich an einer Tendenz immer noch kaum etwas geändert – Code-switching wird meistens als ein für die gesprochene Sprache typisches Phänomen dargestellt. Code-switching in der geschriebenen Sprache bleibt dagegen oft unerwähnt (mit Ausnahme weniger Aufsätze und Pilotstudien). Um einen neuen Beitrag zu der Forschung auf dem Gebiet des Code-switchings zu leisten, hat die vorliegende Arbeit zum Ziel, die „geschriebene“ Seite von Code-switching zu untersuchen und dies im Bereich der Internetkommunikation, die über die Zeit- und Raumgrenzen hinweg Menschen verbindet und sich durch Mehrsprachigkeit auszeichnet. Dieser Mehrsprachigkeit begegnet man im Cyberspace in den unterschiedlichsten Erscheinungsformen. Eine davon bilden die sog. Ethno-Portale, die sich an verschiedene ethnische Gruppen richten und längst zum beliebten Ort der internen Kommunikation unter meist jungen Migranten geworden sind. Besonders gefragt sind die interaktiven Angebote der Ethno-Portale – d.h. seiteneigene Chats und Diskussionsforen, in denen die durch ihre Abstammung vereinten Menschen ihre Kultur- und Sprachvielfalt ausleben können. Am Beispiel des Forums des Ethno-Portals „Polen im Pott“ wird in dieser Arbeit folgenden Fragen nachgegangen: Was sind die wichtigsten Erkenntnisse zu Code-switching in der aktuellen Forschung? (Kapitel 2.1). [...]

Excerpt


Inhaltsverzeichnis

1. Einleitung

2. Theoretische Grundlagen

2.1. Code-switching – ein weltweites Phänomen

2.1.1. Sprachkontaktphänomene

2.1.2. Code-switching

2.1.2.1. Kurze historische Skizze

2.1.2.2. Definitionen

2.1.2.3. Code-switching vs. Transferenz

2.1.2.4. Forschungslinien und Vertreter

2.1.2.5. Voraussetzungen für das Anwenden und Verstehen von Code-switching

2.1.2.6. Der Code

2.1.2.7. Arten von Code-switching

2.1.2.8. Kontextualisierung

2.1.2.9. Die Basis- bzw. Matrixsprache

2.1.2.10. Code-switching und die Neuen Medien

2.2. Internetforum als Platz der grenzlosen Kommunikation

2.2.1. Computervermittelte Kommunikation

2.2.2. Ethno-Portale

2.2.3. Internetsprache

2.2.4. Internetforen

2.2.4.1. Definition

2.2.4.2. Organisation

2.2.4.3. Aufbau

2.2.4.4. Forum - eine Form im Spannungsfeld zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit

3. Code-switching im Polen-Forum – empirische Analyse

3.1. Methodisches Vorgehen

3.2. Polen in Deutschland – soziolinguistischer Hintergrund

3.2.1. Die Migration seit 1870

3.2.2. Die Ruhrpolen

3.3. www.polenimpott.de

3.3.1. Der redaktionelle Teil

3.3.2. Das Polen-Forum

3.3.2.1. User-Profil

3.4. Code-switching im Polen-Forum

3.4.1. Die Matrixsprache

3.4.2. Auslöser für Code-switching im Polen-Forum

3.4.2.1. Die „Weder-Noch-Generation“

3.4.2.2. Charakter des Forums

3.4.2.3. Themen

3.4.2.4. Neigungen und Möglichkeiten der User

3.4.3. Formen von Code-switching im Polen-Forum

3.4.3.1. Satzinternes vs. satzexternes Code-switching im Polen-Forum

3.4.3.2. Forumeigene Formen von Code-switching

3.4.4. Funktionen von Code-switching im Polen-Forum

3.4.4.1. Identifikationsfunktion

3.4.4.2. Diskursfunktionen

3.4.4.3. Soziale Funktion

3.4.4.4. Betonung der Emotionen

3.4.4.5. Referentielle Funktion

3.4.5. Kontextualisierungshinweise im Polen-Forum

3.5. Switchen im Polen-Forum und Switchen in der Face-to-face-Kommunikation – ein Vergleich

3.5.1. Die Ausgangssituation

3.5.2. Die konzeptionelle Mündlichkeit des Forums

3.5.3. Die Formenvielfalt

3.5.4. Funktionen

3.5.5. Häufigkeit

4. Zusammenfassung und Ausblick

Zielsetzung & Themen

Die vorliegende Arbeit zielt darauf ab, das Phänomen Code-switching in der geschriebenen Sprache, speziell in Internetforen, zu untersuchen und mit Erkenntnissen aus der Face-to-face-Kommunikation zu vergleichen. Dabei wird analysiert, ob Internetforen als Räume mehrsprachiger Kommunikation fungieren können, die der direkten mündlichen Interaktion ähneln.

  • Interdisziplinäre Untersuchung von Code-switching in der geschriebenen Internetkommunikation.
  • Analyse des Forums "Polen im Pott" als Fallbeispiel für ein Ethno-Portal.
  • Untersuchung der Funktionen und Formen von Code-switching unter Berücksichtigung soziolinguistischer Aspekte.
  • Vergleich von Code-switching in Internetforen mit Face-to-face-Interaktionen.
  • Erforschung der "Weder-Noch-Generation" und deren Einfluss auf die Sprachmischung.

Auszug aus dem Buch

3.4.2.1 Die „Weder-Noch-Generation“

Unter den Polen, die vor 15-20 Jahren nach Deutschland gekommen sind, kann man zwei Gruppen unterscheiden: diejenigen, die schnell die deutsche Sprache gelernt haben, ihre polnische Herkunft vergessen bzw. verdrängt haben und ihre Muttersprache nur gebrochen mit deutschem Akzent sprechen können und deren Kinder oft kein Polnisch können und diejenigen, die ihre polnische Identität weiterhin beibehalten haben, zu Hause nur polnisch Sprechen und den Kindern Polnisch beibringen, die polnische Kultur pflegen und Deutsch nur dort, wo es nötig ist, sprechen.

Viele von ihnen kann man nicht eindeutig als Polen oder Deutschen einordnen und viele von ihnen fühlen sich auch so. Sie leben zwischen zwei Kulturen und haben oft mit ambivalenten Gefühlen zu kämpfen. Um ein Bild von dem Zwiespalt, in dem die Personen sich befinden wiederzugeben, werden an dieser Stelle ein paar Aussagen zum Thema: „Deutsche/r oder Pole/in? Was bin ich jetzt?“ aus dem Forum zitiert.

Zusammenfassung der Kapitel

1. Einleitung: Vorstellung der Forschungsfrage zur "geschriebenen" Seite von Code-switching am Beispiel von Ethno-Portalen im Internet.

2. Theoretische Grundlagen: Erläuterung der linguistischen Begrifflichkeiten von Sprachkontaktphänomenen sowie Charakterisierung von Internetforen als Kommunikationsorte.

3. Code-switching im Polen-Forum – empirische Analyse: Detaillierte Untersuchung des Polen-Forums hinsichtlich der Auslöser, Formen und Funktionen von Code-switching bei den Nutzern.

4. Zusammenfassung und Ausblick: Fazit der Untersuchung, das die Parallelen zwischen Online- und Offline-Kommunikation hervorhebt und weiteren Forschungsbedarf aufzeigt.

Schlüsselwörter

Code-switching, Sprachkontakt, Internetforum, Polen im Pott, Ethno-Portale, Mehrsprachigkeit, Online-Kommunikation, Soziolinguistik, Weder-Noch-Generation, Identitätskonstruktion, Sprachmischung, Internet-Kommunikation, Diskursanalyse, Formelhafte Sprache, Kontextualisierung.

Häufig gestellte Fragen

Worum geht es in dieser Magisterarbeit grundsätzlich?

Die Arbeit untersucht das linguistische Phänomen des Code-switching, also den Wechsel zwischen zwei Sprachen, im Kontext der schriftlichen Internetkommunikation am Beispiel eines Ethno-Portals.

Was sind die zentralen Themenfelder der Untersuchung?

Zentrale Themen sind Sprachkontaktphänomene, die Besonderheiten der Internetkommunikation (Forum) sowie die soziolinguistische Identitätsbildung von Migranten in Deutschland.

Was ist das primäre Ziel oder die Forschungsfrage der Arbeit?

Das Ziel ist es, die "geschriebene" Seite von Code-switching zu analysieren und zu prüfen, ob sich Foren als Plätze mehrsprachiger Kommunikation mit der Face-to-face-Kommunikation vergleichen lassen.

Welche wissenschaftliche Methode verwendet die Autorin?

Es handelt sich um eine explorative, explorative qualitative Studie, die auf der Analyse von Forenbeiträgen basiert, wobei die Erkenntnisse der Soziolinguistik und Interaktionsforschung (u.a. von Auer und Gumperz) angewendet werden.

Was wird im Hauptteil der Arbeit behandelt?

Der Hauptteil widmet sich der empirischen Analyse des Polen-Forums, wobei Auslöser, Formen (satzintern/satzextern) und Funktionen (Identifikation, Emotion, Diskurs) des Code-switchings untersucht werden.

Welche Schlüsselwörter charakterisieren die Arbeit?

Wichtige Begriffe sind Code-switching, Ethno-Portale, Mehrsprachigkeit, Internetforum und Identitätskonstruktion innerhalb der sogenannten "Weder-Noch-Generation".

Was genau ist die "Weder-Noch-Generation" im Kontext des Forums?

Es handelt sich um Personen, die zwischen der polnischen Herkunftskultur und der deutschen Alltagskultur stehen, sich nicht eindeutig zuordnen und durch den Code-Switching-Gebrauch eine eigene "Misch-Identität" konstruieren.

Welche forumspezifischen Formen des Sprachwechsels konnten identifiziert werden?

Die Autorin hebt neben klassischen Formen insbesondere das Switching zwischen Signatur und Beitragstext sowie das Switching zwischen geschriebenen Beiträgen und Avataren hervor.

Welche Bedeutung kommt dem Switching in Signaturen zu?

Die Wahl der Sprache in der Signatur ist meist bewusst und dient der Betonung der Zugehörigkeit zur polnischen Kultur oder dem Ausdruck bikultureller Identitätsmerkmale.

Excerpt out of 86 pages  - scroll top

Details

Title
Code-switching in Internetforen am Beispiel von "Polen im Pott"
Subtitle
(www.polenimpott.de)
College
Martin Luther University
Grade
2,5
Author
M.A. Beata Bönisch (Author)
Publication Year
2007
Pages
86
Catalog Number
V113173
ISBN (eBook)
9783640137251
ISBN (Book)
9783640137343
Language
German
Tags
Code-switching Internetforen Beispiel Polen Pott
Product Safety
GRIN Publishing GmbH
Quote paper
M.A. Beata Bönisch (Author), 2007, Code-switching in Internetforen am Beispiel von "Polen im Pott" , Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/113173
Look inside the ebook
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
  • Depending on your browser, you might see this message in place of the failed image.
Excerpt from  86  pages
Grin logo
  • Grin.com
  • Shipping
  • Contact
  • Privacy
  • Terms
  • Imprint